Friday, June 2, 2023

Iunius 3 : Ss. Caroli Lwanga et sociorum, martyrum 【Memoria】 | 6월 3일 : 성 가롤로 르왕가와 동료, 순교자들 【기념일】 | 3 June : Saints Charles Lwanga and his Companions, Martyrs 【Memorial】 | 六月三日 : 聖嘉祿.盧安加及同伴、殉道 【紀念】

Ex Homília Pauli papæ Sexti in canonizatióne mártyrum Ugandénsium hábita 

(AAS 56 [1964], 905-906)

Gloria martyrum, signum regenerationis

Hi mártyres Africáni albo victórum, quod est Martyrológium, páginam addunt, qua res simul funestíssimæ et magníficæ perhibéntur: páginam dícimus, sane dignam, quæ adiungátur egrégiis illis narratiónibus véteris Africæ, quas nos, hac ætáte vivéntes, útpote hómines módicæ fídei, opinabámur numquam habitúras esse æquam continuatiónem.

  

Quis umquam suspicári pótuit, ut exémplum afferámus, ad acta illa, ánimos commovéntia, mártyrum Scillitanórum, mártyrum Carthaginiénsium, mártyrum «massæ cándidæ» Uticénsis, de quibus sanctus Augustínus et Prudéntius commémorant, mártyrum Ægýpti, quorum amplíssimam laudem apud Ioánnem Chrysóstomum scriptam invénimus, mártyrum persecutiónis Vandálicæ, nostris tempóribus novas histórias accessúras esse, quibus res non minus fórtiter gestæ, res non minus fúlgidæ narraréntur?

  

Quis ánimo præsentíre pótuit fore, ut præcélsis sanctis martýribus et confessóribus Africánis, rerum memória notis, véluti Cypriáno, Felicitáti et Perpétuæ et Augustíno, viro summo, quondam aggregarémus Cárolum Lwanga, Matthíam Mulúmba Kalémba, quæ nómina cara nobis sunt, eorúmque vigínti sócios? Et mentióne digni sunt álii étiam, qui Anglicána institúta religiósa profiténtes, pro Christi nómine morte affécti sunt.

  

Hi profécto mártyres Africáni novæ ætátis inítia ponunt. Oh! mens non ad persecutiónes et conflictatiónes religiósas convertátur, sed ad regeneratiónem christiánam et civílem.

  

Africa enim, sánguine horum mártyrum irroráta, qui primi sunt novæ huius ætátis (et útinam, Deo volénte, postrémi, cum holocáustum eórum tantum sit tamque pretiósum!), Africa líbera et sui iuris facta renáscitur.

  

Fácinus illud, quo ii oppréssi sunt, tam infándum est ac tam signíficans, ut sufficiéntes causæ eǽque maniféstæ præbeántur, quibus novus pópulus ratióne moráli formétur, ut novæ consuetúdines spiritáles ad pósteros transmitténdæ invaléscant, ut quasi symbólice exprimátur ac provehátur tránsitus a símplici et rudi vitæ institúto, in quo non déerant egrégia quædam bona humána, sed quod inquinátum erat et infírmum ac véluti sui ipsíus servitúte tenebátur, ad cultum civílem, quo celsióres significatiónes mentis humánæ et altióres condiciónes vitæ sociális expetúntur.

우간다의 순교자 시성식에서 행한 교황 바오로 6세의 강론에서

순교자들의 영광은 재생의 표지입니다 

이 아프리카의 순교자들은 승리자들의 목록인 이른바 순교록에 지극히 비극적이면서도 아름다운 한 페이지를 더해 줍니다. 이들은 옛 아프리카의 그 놀라운 이야기들과 참으로 어울리는 합당한 페이지를 더해 주고 있습니다. 미약한 믿음을 가진 사람으로서 오늘을 사는 우리들은 결코 되풀이할 수 없으리라고 생각하는 이야기들입니다. 실리의 순교자들, 카르타고의 순교자들, 성 아우구스티노와 프루덴시오가 말해 주는 우티카의 “흰 군대”라는 순교자들, 성 요한 크리소스토모가 큰 공경심으로 기록하는 이집트의 순교자들, 그리고 반달족의 박해 시에 순교한 분들 - 이분들에 대한 감동적인 이야기 후에 이에 못지 않게 용감하고 찬란한 새로운 행위가 뒤따르리라고 누가 짐작할 수 있었겠습니까?


아프리카의 순교자와 성인들, 즉 치프리아노, 펠리치타, 페르페투아, 그리고 위대한 아우구스티노와 같은 뛰어난 역사적 인물들에다 오늘날 우리가 그토록 사랑하는 가롤로 르왕가, 마티아 물룸바 칼렘바와 그 동료 20명의 이름을 더하리라고 누가 예측할 수 있었겠습니까? 우리는 또한 그리스도를 위해 죽어 간 성공회의 다른 형제들도 기억하지 않을 수 없습니다. 이들 아프리카의 순교자들은 참으로 새 시대의 기초를 놓았습니다. 여기서 말하는 것은 종교 박해와 종교적 충돌의 시대가 아닌 새로운 그리스도 생활, 새로운 사회 생활로 이룩된 새 시대를 말합니다.


새 시대의 첫 열매인 이 순교자들의 피로 물든 아프리카 대륙은 자유를 얻어 독립된 아프리카로 일어서고 있습니다. 나는 하느님께서 너무도 참혹하고 너무도 보배로웠던 이 희생이 마지막 희생이 되게 해주시기를 기원합니다. 그들을 앗아간, 일찍이 들어 보지 못하고 깊은 뜻을 지닌 이 비극은 새로운 민족의 윤리교육과 새로운 영신적 전통의 기초를 위해 충분한 몇 가지 대표적인 요소들을 제공해 줍니다. 이 비극은 위대한 인간 가치를 지니고 있으면서도 자신의 나약한 타락으로 노예가 되어 얼룩지고 병들어 버린 원시적인 생활 방식으로부터 더 나은 정신적 표현과 더 나은 사회형태를 향해 열려 있는 새로운 문명에로의 전환을 상징해 주고 또 증진시켜 줍니다.

A sermon by Pope Paul VI

The glory of the martyrs - a sign of rebirth

The African martyrs add another page to the martyrology – the Church’s roll of honour – an occasion both of mourning and of joy. This is a page worthy in every way to be added to the annals of that Africa of earlier times which we, living in this era and being men of little faith, never expected to be repeated.

  

In earlier times there occurred those famous deeds, so moving to the spirit, of the martyrs of Scilli, of Carthage, and of that “white robed army” of Utica commemorated by Saint Augustine and Prudentius; of the martyrs of Egypt so highly praised by Saint John Chrysostom, and of the martyrs of the Vandal persecution. Who would have thought that in our days we should have witnessed events as heroic and glorious?

  

Who could have predicted that to the famous African confessors and martyrs such as Cyprian, Felicity, Perpetua and – the greatest of all – Augustine, we would one day add names so dear to us as Charles Lwanga and Matthias Mulumba Kalemba and their 20 companions? Nor must we forget those members of the Anglican Church who also died for the name of Christ.

  

These African martyrs herald the dawn of a new age. If only the mind of man might be directed not towards persecutions and religious conflicts but towards a rebirth of Christianity and civilisation!

  

Africa has been washed by the blood of these latest martyrs, the first of this new age (and, God willing, let them be the last, although such a holocaust is precious indeed). Africa is reborn free and independent.

  

The infamous crime by which these young men were put to death was so unspeakable and so expressive of the times. It shows us clearly that a new people needs a moral foundation, needs new spiritual customs firmly planted, to be handed down to posterity. Symbolically, this crime also reveals that a simple and rough way of life – enriched by many fine human qualities yet enslaved by its own weakness and corruption – must give way to a more civilised life wherein the higher expressions of the mind and better social conditions prevail.

選讀教宗聖保祿六世為殉道者列品時的講道詞

(殉道者的光榮是重生的標誌)


這幾位非洲的殉道者為殉道錄──勝利者之書──又添了新的一頁,這一頁記載的事跡,非常悲慘而又特別壯觀;這一頁的確值得與古代非洲光榮的記述並列。我們現代人由於我們的小信德,從未想到這些記述會在後代重演。


例如,我們想到西里、迦太基的殉道者、以及烏底科那「潔白羣眾」的動人事跡,這是聖奧思定和蒲魯登所憶起的;我們在金口若望的豐富讚辭中也讀到埃及殉道烈士們,和汪達爾教難時殉道烈士的動人事跡。誰能想到今天新殉道者的事跡與古代聖者的英勇及光榮事跡相比,並不遜色。


誰能預見,有朝一日,人們要把嘉祿.盧安加、瑪迪.莫隆巴和他們二十位同伴的芳名、與非洲這些偉大的殉道者和精修者、這些令人不能忘懷的人物並列呢?諸如聖啟廉、聖芬莉、聖蓓蓓和偉大的聖奧思定等。我們也不要忘記那些屬於英國教會而為基督之名捨命的烈士。


非洲的這些殉道烈士的確展開了一個新的時代。我們的意思並非說這時代將走向迫害與衝突,而是走向宗教與政治的重生。


事實上在被這新時代的元勳、殉道烈士的鮮血所灌溉的非洲土地上──天主樂意這殉道者是最後的:因為他們的全燔祭是如此的高尚而寶貴──一個自由而獨立的非洲正在重生。


這些殉道者所忍受的慘無人道的折磨,令人可怖,却富有意義。這時代的慘劇清楚地顯示出,一個新民族需要一個倫理基礎,需要一種嶄新而紮根的精神傳統,為能傳遞給後代。這種慘劇象徵式地說明並促成一種由簡單而原始的生活方式到更文明的生活的演變。當然,舊的生活方式並不缺乏美好的人性價值,但是它是受到破壞而有缺陷的,好像被約束在各種限制之中。在新的社會生活中,人類心靈能享有更崇高的表現,和更美好的社會生活。

No comments:

Post a Comment