Friday, June 9, 2023

Hebdomada nona (IX) per annum, Sabbato | 연중 제9주간 토요일 | Saturday of the Ninth Week in Ordinary Time | 常年期第九周星期六

Ex Expositióne sancti Thomæ de Aquíno presbýteri in Ioánnem

(Cap. 14, lect. 2)

Via perveniendi ad veram vitam

Via est ipse Christus, et ídeo dicit: Ego sum via. Quod quidem satis habet ratiónem, nam per ipsum accéssum habémus ad Patrem.

  

Sed quia ista via non est distans a término, sed coniúncta, addit: Véritas et vita; et sic ipse simul est via et términus. Via quidem secúndum humanitátem, términus secúndum divinitátem. Sic ergo secúndum quod homo, dicit: Ego sum via; secúndum quod Deus, addit: Véritas et vita. Per quæ duo términus huius viæ conveniénter designátur.

  

Nam términus huius viæ finis est desidérii humáni, homo autem duo præcípue desíderat: primo quidem veritátis cognitiónem, quæ est sibi própria; secúndo sui esse continuatiónem, quod est commúne ómnibus rebus. Christus autem est via perveniéndi ad veritátis cognitiónem, cum tamen ipse sit véritas: Deduc me, Dómine, in veritáte, et ingrédiar in via tua. Christus étiam est via perveniéndi ad vitam, cum tamen ipse sit vita: Notas fecísti vias vitæ.

  

Et ídeo huius viæ términum per veritátem et vitam designávit; quæ duo supra de Christo dicta sunt. Primo quidem quod ipse sit vita: unde in ipso vita erat; deínde quod sit véritas, quia erat lux hóminum; lux autem véritas est.

  

Si ergo quæras qua tránseas, áccipe Christum, quia ipse est via: Hæc est via, ambuláte in ea. Et Augustínus dicit: Ambula per hóminem et pervénies ad Deum. Mélius est enim in via claudicáre, quam præter viam fórtiter ambuláre. Nam qui in via cláudicat, étiam si parum proficiscátur, appropínquat ad términum; qui vero extra viam ámbulat, quanto fórtius currit, tanto magis a término elongátur.

  

Si vero quæras quo vadis, adhǽre Christo, quia ipse est véritas, ad quam desiderámus perveníre: Veritátem meditábitur guttur meum. Si quæris quo permáneas, adhǽre Christo, quia ipse est vita: Qui me invéniet, invéniet vitam, et háuriet salútem a Dómino.

  

Adhǽre ergo Christo, si vis esse secúrus: non enim póteris deviáre, quia ipse est via. Unde qui ei adhǽrent, non ámbulant in ínvio, sed per viam rectam. Item non potest décipi, quia ipse est véritas, et docet omnem veritátem; dicit enim: In hoc natus sum et ad hoc veni, ut testimónium perhíbeam veritáti. Item non potest perturbári, quia ipse est vita et vitam dans, sicut dicit: Ego veni ut vitam hábeant, et abundántius hábeant.

아퀴노의 성 토마스 사제의 ‘요한 복음 주해’에서

참 생명에 이르는 길

그리스도 친히 길이십니다. 그래서 주님은 “나는 길이다.”라고 말씀하십니다. “우리가 그분으로 말미암아 아버지께로 가까이 나아가게 되었기 때문에” 그분이 그렇게 말씀하시는 것은 당연합니다. 이 길은 목적지에서 떨어져 있지 않고 목적지와 연결되어 있기 때문에 주님은 덧붙여 “나는 진리요 생명이다.”라고 말씀하십니다. 따라서 주님은 길이신 동시에 목적지이십니다. 인성에서 볼 때 길이시고 신성에서 볼 때 목적지이십니다. 그래서 주님은 인간으로서 “나는 길이다.”라고 하시고 하느님으로서 “나는 진리요 생명이다.”라고 덧붙이십니다. “진리와 생명”이라는 이 두 단어는 길의 목적지를 잘 지시해 줍니다.


길의 목적지는 우리 인간 열망의 목적입니다. 인간은 무엇보다 다음 두 가지를 열망합니다. 첫째로 진리를 아는 것을 열망합니다. 이 열망은 인간에게만 고유한 것입니다. 둘째로 존재의 지속을 열망합니다. 이 열망은 모든 피조물에게 공통적입니다. 그리스도 친히 진리이시기 때문에 진리의 앎에 이르는 길이십니다. “주여, 진리 안에서 나를 인도하소서. 그러면 나는 당신 길을 걸으리이다.” 그리스도 친히 생명이시기 때문에 생명으로 이끄는 길이십니다. “주여, 당신은 나에게 생명의 길을 가르치셨습니다.” 그래서 주님은 길의 목적지를 진리와 생명이라고 명명하셨습니다. 위에서 이 두 가지가 그리스도께 속하는 것으로 되어 있습니다. 첫째로 주님 친히 생명이십니다. 성서는 “그분 안에 생명이 있었다.”라고 말합니다. 주님 친히 진리이십니다. 성서는 “그분은 사람들의 빛이셨다.”고 말합니다. 빛은 진리입니다.


여러분이 어떤 길을 통해서 가야 하는지 알고 싶어한다면 그리스도를 택하십시오. 그분은 길이시기 때문입니다. 예언자는 말합니다. “이것이 내가 가야 할 길이다. 이 길을 따라가거라.” 성 아우구스티노는 말합니다. “사람을 통해서 걸어가라. 그러면 하느님께 도달할 것이다.” 길을 벗어나 속력을 내는 것보다는 길을 따라 절뚝거리며 가는 것이 더 낫습니다. 길을 따라 절뚝거리며 가는 사람은 비록 진보는 느리지만 목적지에 조금이라도 다가섭니다. 한편 길을 벗어나 걷는 사람은 빨리 달리면 달릴수록 목적지에서 더 멀어집니다.


어디로 가야 하는지 알고 싶어한다면 그리스도께 바싹 다가서십시오. 주님은 우리가 다다르고자 갈망하는 진리이십니다. “내 입은 진리만을 말한다.”라고 그분은 말씀하십니다. 어디에 머물러야 하는지 알고 싶어한다면 그리스도께 바싹 다가서십시오. 주님은 생명이십니다. 그분은 말씀하십니다. “나를 얻으면 생명을 얻고 하느님의 은총을 받는다.” 그러므로 안전하게 있기를 원한다면 그리스도께 바싹 다가서십시오. 주님이 길이시기에 여러분은 곁길로 나아갈 수 없을 것입니다. 그분께 바싹 다가서는 사람은 곁길로 가지 않고 바른길로 걸어갑니다. 주님은 진리이시고 모든 진리를 가르치시기 때문에 속이실 수 없습니다. 그분은 말씀하셨습니다. “나는 오직 진리를 증언하려고 났으며 그 때문에 세상에 왔다.” 주님은 생명이시고 또 생명을 주는 분이시기 때문에 불완전하실 수 없습니다. 그분은 말씀하셨습니다. “나는 그들이 생명을 얻고 더 얻어 풍성하게 하려고 세상에 왔다.”

A commentary on John by St Thomas Aquinas

The way to come to true life

Christ himself is the way, and therefore he says: I am the way. This certainly is eminently right for through him we have access to the Father.

  

Since this way is not separate from its end, but joined to it, he adds the truth and the life; thus he is himself at once both the way and the goal. In his human nature he is the way, and in his divine nature he is the goal. Therefore, speaking as man he says: I am the way; and speaking as God he adds: the truth and the life. These two words are an apt description of this goal.

  

For this goal is the object of human desire, and a man desires two things above all. In the first place he wants to know the truth, which is peculiar to him; and secondly he wants to continue to exist, which is common to all things. Christ is the way by which we come to know truth, though he is also that truth: Lead me, O Lord, in truth, and I shall enter into your way. Christ is also the way to come to life, though he is also that life: You have made known the ways of life.

  

Therefore, he designated the end of this way by truth and life, about which we have spoken above with reference to Christ. First, he himself is life, for life was in him; then, he is truth, because he was the light of men, and light is truth.

  

If, then, you are looking for the way by which you should go, take Christ, because he himself is the way: This is the way; walk in it. And Augustine says: Make man your way and you shall arrive at God. It is better to limp along the way than stride along off the way. For a man who limps along the way, even if he only makes slow progress, comes to the end of the way; but one who is off the way, the more quickly he runs, the further away is he from his goal.

  

If you are looking for a goal, hold fast to Christ, because he himself is the truth, where we desire to be. My mouth shall reflect on the truth. If you are looking for a resting place, hold fast to Christ, because he himself is the life. Whoever finds me finds life, and receives salvation from the Lord.

  

Therefore hold fast to Christ if you wish to be safe. You will not be able to go astray, because he is the way. He who remains with him does not wander in trackless places; he is on the right way. Moreover he cannot be deceived, because he is the truth, and he teaches every truth. And he says: For this I was born and for this I have come, to bear witness to the truth. Nor can he be disturbed, because he is both life and the giver of life. For he says: I have come that they may have life, and have it more abundantly.

選讀聖多瑪斯·阿奎納若望福音釋義

(到達其生命的道路)


那道路就是基督本身,因此祂說:「我是道路。」而祂有相當理由這樣說,因為「我們經過祂,才能走到父面前。」


但是因為這條道路距離終點並不遠,而是與終點相連的,祂又說:「我是真理和生命」;這樣一來,祂本身同時是道路,也是終點。就人性而論,祂是道路;就天主性而論,祂是終點。所以,依人而論,祂說:「我是道路」,依天主而言,祂又說:「我是真理和生命。」這兩個字適當地說明這條道路的終點。


因為這條路的終點,便是我人所渴望達到的目的,而人所特別渴望的有兩件事:第一,認識真理,這是人所獨有的渴望;第二,存在的延續,這是一切受造物所共有的渴望。基督是抵達認識真理的道路,並且祂本身就是真理:「上主,請把我領入真理,我將在祢的路上行走。」基督也是抵達生命的道路,並且祂本身就是生命:「祢曾指示給我生命之路。」


因此,祂以真理和生命稱呼這道路的終點:這兩個字,在以上都已用在基督身上。第一,祂本身就是生命。因此說:「在祂內有生命」;然後說:祂是真理,因為「祂是人的光明」,而光便是真理。


那麼,如果你問要走哪條路,就該隨從基督,因為祂就是道路:「這就是那道路,你們走這條路吧!」聖奧思定也說:「你要跟著那人行走,你就會抵達天主面前。」因為在正路上跛行,比不在正路上疾走要好的多。因為誰在路上跛行,雖然前進緩慢,却能逐漸接近終點;誰不在正路上行走,跑得越快,就越遠離終點。


如果你想知道你往哪裡去,就接近基督吧!因為祂是我們所渴望獲得的真理:「我的口發出真理。」如果你想知道你要逗留在何處,就接近基督吧!因為祂是生命:「誰找到我,就會找到生命;他將從上主獲得救援。」


所以,如果你願安全,接近基督吧!你將不會誤入歧途,因為祂是道路。因此,誰接近祂,不會走投無路,常是循正路而行。祂不會受騙,因為祂是真理,並教導人一切真理,祂說:「我為此而生:也為此而來到世上,為給真理作見證。」同樣,祂不會失敗,因為祂是生命,並賜人生命,一如祂所說的:「我來了,是為使他們獲得生命,而且獲得的更豐盛。」

No comments:

Post a Comment