Wednesday, May 31, 2023

Maius 31 : In Visitatione Beatæ Mariæ Virginis 【Festum】 | 5월 31일 : 복되신 동정 마리아의 방문 【축일】 | 31 May : The Visitation of the Blessed Virgin Mary 【Feast】 | 五月三十一日 : 聖母訪親 【慶日】

Ex Homíliis sancti Bedæ Venerábilis presbýteri 

(Lib. 1, 4: CCL 122, 25-26. 30)

Maria operantem in se Dominum magnificat

Magníficat ánima mea Dóminum, et exsultávit spíritus meus in Deo salutári meo. Quibus profécto verbis primo dona sibi speciáliter concéssa confitétur, deínde generália Dei benefícia, quibus géneri humáno in ætérnum consúlere non desístit, enúmerat.

  

Eius autem ánima Dóminum magníficat, qui omnes interióris hóminis sui afféctus divínis láudibus ac servítiis máncipat, qui observántia præceptórum Dei semper eius poténtiam maiestátis se cogitáre demónstrat.

  

Eius spíritus in Deo salutári suo exsúltat, quem nihil in terrénis libet, nulla caducárum rerum affluéntia emóllit, nulla advérsitas frangit sed sola ipsíus, a quo salus sperátur ætérna, sui conditóris memória deléctat.

  

Quæ cum ómnibus perféctis verba recte convéniant, máxime tamen ea Beátam Dei Genetrícem proférre decébat, quæ, mériti privilégio singuláris, spiritáli ipsíus dilectióne flagrábat, cuius corporáli conceptióne gaudébat.

  

Quæ iure in Iesu, id est in salutári suo, speciáli præ céteris sanctis gáudio pótuit exsultáre, quia, quem perpétuum salútis auctórem nóverat, hunc ipsum temporáli ortu de carne sua nascitúrum esse sciébat, quátenus, in una eadémque persóna, veráciter suus et fílius esset et Dóminus.

  

Quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen eius. Nil ergo méritis suis tríbuit, quæ totam suam magnitúdinem ad illíus donum refert, qui, essentiáliter potens et magnus exsístens, fidéles suos de parvis atque infírmis fortes fácere consuévit et magnos.

  

Bene autem áddidit: Et sanctum nomen eius, ut admonéret audiéntes, immo omnes, ad quos eius verba pervenírent, instrúeret ad fidem et invocatiónem eius nóminis advoláre, quátenus et ipsi sanctitátis ætérnæ ac salútis veræ possent esse partícipes, iuxta illud prophéticum: Et erit, omnis quicúmque invocáverit nomen Dómini salvus erit. Ipsum est enim nomen, de quo supra ait: Et exsultávit spíritus meus in Deo salutári meo.

  

Itaque et óptimus ac salubérrimus in sancta Ecclésia mos inolévit, ut hymnus ipsíus cotídie cum psalmodía vespertínæ laudis ab ómnibus canátur, quátenus ex hoc ánimos fidélium et frequéntior domínicæ incarnatiónis memória ad afféctum devotiónis accéndat, et recogitáta sǽpius exémpla Genetrícis illíus in virtútum soliditáte confírment. Et hoc opportúne ad vésperas fíeri complácuit, ut vidélicet, fatigáta per diem ac disténta divérsis cogitatiónibus, mens nostra, incumbénte témpore quiétis, ad uniónem se suæ consideratiónis collígeret.

성 베다 사제의 강론에서

마리아는 자신 안에서 활동하시는 주님을 찬송하십니다 

“내 영혼이 주를 찬송하며 나를 구하신 하느님께 내 마음 기뻐 뛰노나이다.” 마리아는 이 말씀을 하실 때 우선 자신이 특별히 받은 은총의 선물 에 대해 감사 드리고, 다음으로 하느님께서 인류를 도우시려고 끊임없이 베풀어 주시는 일반적 은혜들을 열거하십니다. “주님을 찬송하는 영혼은” 자신의 모든 내적 애정과 힘으로 하느님을 찬미하고 섬기는데 바치고 계명을 지킴으로써 하느님 위엄의 권능을 항상 인식하고 있음을 보여 주는 사람의 영혼입니다. “우리를 구하신 하느님께 마음 기뻐 뛰노는 사람은” 영원한 구원을 주시는 창조주를 생각하는 데 기쁨을 두는 사람입니다.


이 말은 완덕에 도달한 사람들이 모두 합당하게 할 수 있는 것이지만 하느님의 복되신 모친께서는 특히 그러했습니다. 마리아는 특별한 은혜로 말미암아 당신 태중에 기꺼이 모실 수 있었던 아드님에 대한 영적 사랑으로 불타 올랐습니다. 다른 성인들보다도 성모님은 예수님 곧 당신의 구세주께 대한 더욱 큰 기쁨으로 용약할 이유를 지니셨습니다. 마리아는 구원의 영원한 근원이신 분으로 알고 있던 바로 그분을 때가 이르면 자기 몸에서 낳으리라는 것을 알고 계셨습니다.


그는 예수님이 하나인 같은 위격 안에서 참으로 자신의 아들이시고 또 주님이시라는 것을 알고 계셨습니다. “능하신 분이 큰일을 내게 하셨음이요, 그 이름은 ‘거룩한 분’이시로다.” 여기서 성모님은 아무것도 자신의 공로로 돌리지 않습니다. 권능과 위대함 자체이시고 당신의 빈약하고 연약한 종들을 강하고 위대한 인물들로 만드시고자 작정하신 분께로 자신의 온갖 위대함을 돌리십니다.


마리아는 “그 이름은 ‘거룩하신 분’”이라고 말씀하십니다. 이 말씀으로 마리아는 자기 말을 듣게 될 모든 이들에게 그분을 신뢰하고 그분의 이름을 부르며 또 그 이름에서 피난처를 구하라고 권고하십니다. 그들 역시 “그때 주님의 이름을 부르는 사람마다 구원을 받으리라.”는 예언의 말씀대로 참되고 영원한 구원의 참여자가 될 수 있기 때문입니다. 그 이름은 위에서 말한 “나를 구하신 하느님께 내 마음 기뻐 뛰노나이다.”라는 데에서 말하는 그 하느님의 이름입니다. 그러므로 교회에서 저녁기도 때 우리 모두 이 성모의 노래를 매일 부르는 것은 훌륭하고도 유익한 관습입니다. 이렇게 하여 신자들이 더 자주 주님의 육화를 상기하고 신심을 불러일으키며, 그들의 덕행을 견고하게 합니다. 교회는 또 이것을 저녁기도 때 바치기를 원했습니다. 하루가 끝나 피곤하고 여러 가지 생각으로 갈라져 있는 영혼은 휴식을 맞는 시간에 흩어진 생각들을 이렇게 한데 모으는 것이 매우 유익합니다.

A sermon by St Bede the Venerable

Mary proclaims the greatness of the Lord working in her soul

My soul proclaims the greatness of the Lord, and my spirit rejoices in God my saviour. With these words Mary first acknowledges the special gifts she has been given. Then she recalls God’s universal favours, bestowed unceasingly on the human race.

  

When a man devotes all his thoughts to the praise and service of the Lord, he proclaims God’s greatness. His observance of God’s commands, moreover, shows that he has God’s power and greatness always at heart. His spirit rejoices in God his saviour and delights in the mere recollection of his creator who gives him hope for eternal salvation.

  

These words are suitable for all God’s creations, but especially for the Mother of God. She alone was chosen, and she burned with spiritual love for the son she so joyously conceived. Above all other saints, she alone could truly rejoice in Jesus, her saviour, for she knew that he who was the source of eternal salvation would be born in time in her body, in one person both her own son and her Lord.

  

For the Almighty has done great things for me, and holy is his name. Mary attributes nothing to her own merits. She refers all her greatness to the gift of the one whose essence is power and whose nature is greatness, for he fills with greatness and strength the small and the weak who believe in him.

  

She did well to add: and holy is his name, to warn those who heard, and indeed all who would receive his words, that they must believe and call upon his name. For they too could share in everlasting holiness and true salvation according to the words of the prophet: and it will come to pass, that everyone who calls on the name of the Lord will be saved. This is the name she spoke of earlier: and my spirit rejoices in God my saviour.

  

Therefore it is an excellent and fruitful custom of holy Church that we should sing Mary’s hymn at the time of evening prayer. By meditating upon the incarnation, our devotion is kindled, and by remembering the example of God’s Mother, we are encouraged to lead a life of virtue. Such virtues are best achieved in the evening. We are weary after the day’s work and worn out by our distractions. The time for rest is near, and our minds are ready for contemplation.

選讀可敬聖伯達神父講道集

(瑪利亞頌揚在自己內工作的上主)


「我的靈魂頌揚上主,我的心神歡躍於天主,我的救主」。瑪利亞用這幾句話首先承認天主所賜與她的特恩;然後她也回憶天主對整個人類世世代代所賜下的恩惠。


當一個人的靈魂貢獻他內在的一切能力為頌揚並事奉天主時,他便是在頌揚上主。當他遵從天主的誡命時,便表示他時常想到天主的大能和尊嚴。


他的心神歡躍於他的救主、天主,他只要想起他的唯一造物主就感到快樂,因為永遠救恩的希望是由祂而來。


無疑地,這些話正表明所有聖者所想的,但是經由真福天主之母說出更特別合適:只有她蒙受了唯一的特恩,得到了在她肉身內懷孕救主的喜樂,並對祂燃燒著一種完全靈性的愛火。


她比其他聖人更有理由,因她的救主耶穌而歡欣,因為她知道,身為永恒救恩之源的那一位在一定的時間將藉她的肉體而誕生;這誕生者在同一的位格上,真實地是她的兒子和她的主。


「因為全能者在我身上行了大事,祂的名字是聖的。」瑪利亞並沒有把功勞歸於自己。她把她一切的偉大處,完全歸於天主的恩惠。天主本體,就是大能和偉大。祂慷慨地將自己的偉大和力量通傳給祂的信者,不論他們本身如何軟弱和微小。


「祂的名字是聖的」,這句話加得恰當,是為了勸導她的聽眾和所有將來聽到這些話的人,常常要信賴並呼求上主的名。因為他們也能分享天主的永恆聖德和真寶的救恩,一如先知所說:「將來凡是呼求上主之名的人必然獲救。」這就是她剛才所說的名字:「我的心神歡躍於天主。我的救主。」


聖教會也有一個很好而有益的習慣,便是每天在晚禱中,咏唱瑪利亞的這首讚美歌。我們可以期待,信者靈魂因屢屢記念天主降生成人,而日益虔誠;又因時常想起聖母的芳表,而堅定於德。在晚禱時咏唱此歌最為合適,因為我們的心靈在一天工作後甚為疲乏,並且易於分心走意,因而需要一段安靜的時刻,來收斂心神,集中思想。

No comments:

Post a Comment