Monday, May 22, 2023

Hebdomada septima (VII) Paschæ Feria secunda | 부활 제7주간 월요일 | Monday of the Seventh Week of Easter | 復活期第七周星期一

Ex Catechésibus sancti Cyrílli Hierosolymitáni epíscopi

(Cat. 16, De Spiritu Sancto 1, 11-12. 16: PG 33, 931-935. 939-942)

Aqua viva Spiritus Sancti

Aqua, quam dabo ei, fiet in eo fons aquæ vivæ saliéntis in vitam ætérnam. Novum aquæ genus, quæ vivit et salit; salit vero super dignos. Quid autem causæ est quod Spíritus grátiam aquæ vocábulo nuncupávit? Quod vidélicet per aquam ómnia consístunt; quod herbárum et animántium efféctrix est aqua; quod ex cælis ímbrium aqua descéndit; quod uníus modi et formæ ipsa lábitur, multifórmes vero parit efféctus: álius quidem exsístit in palma, álius rursum in vite, inque ómnibus ómnia; cum sit uníus modi, nec álius a seípso exsístat; non enim seípsum commútans imber, álius atque álius descéndit; sed, suscipiéntium se structúræ accómmodans, unicuíque id quod ei cómpetens est effícitur.


Ad eúndem modum et Spíritus Sanctus, cum unus sit, et uníus modi, et indivisíbilis, unicuíque grátiam prout vult dívidit. Et quemádmodum lignum áridum, aquam concípiens, gérmina emíttit; sic et ánima peccátrix, per pæniténtiam Spíritus Sancti dono dignáta, iustítiæ racémos portat. Cumque ille uníus et eiúsdem modi sit, multíplices tamen, Dei nutu et in Christi nómine, virtútes operátur.


Nam alteríus quidem útitur lingua ad sapiéntiam; alteríus mentem prophetía illústrat; huic fugandórum dǽmonum potestátem impértit; illi divínas Scriptúras interpretándi donum largítur. Alteríus temperántiam corróborat, álium quæ ad misericórdiam pértinent docet; álium ieiunáre et ascéticæ vitæ exercitatiónes toleráre docet, álium res córporis contémnere; álium ad martýrium prǽparat; álius in áliis, ipse vero a se numquam álius, sicut scriptum est: Unicuíque vero datur manifestátio Spíritus ad id quod éxpedit.


Mansuétus et lenis eius accéssus, suávis et fragrans eius sénsio, iugum levíssimum. Advéntum eius antevértunt præmicántes lúminis ac sciéntiæ rádii. Germáni tutóris viscéribus prǽditus venit: venit namque salváre, sanáre, docére, monére, roboráre, consolári, illustráre mentem, primum eius, a quo suscípitur, dehinc, eius ópera, aliórum.


Et quemádmodum is qui in ténebris prius versabátur, sole póstea derepénte conspécto, lucem in córporis óculo récipit, quæque ántea non vidébat perspícue cernit; ita et qui Spíritus Sancti dono dignus hábitus est, ánimo illuminátur, et supra hóminem evéctus videt quæ nesciébat.

예루살렘의 성 치릴로 주교의 ‘예비자 교리’에서

성령의 생명수 

“내가 주는 물은 그 사람 속에서 샘물처럼 솟아올라 영원히 살게 할 것이다.” 이것은 마음이 준비되어 있는 이에게만 샘물처럼 솟아오르는 새로운 종류의 생명수입니다. 그런데 왜 여기서 성령의 은총을 물이라고 합니까? 이는 모든 것이 물에 의존하기 때문입니다. 물은 풀을 자라게 하고 생명체를 만들어 줍니다. 물은 비로 하늘에서 내려옵니다. 물은 언제나 같은 형태로 내려오지만 그 효과는 다양합니다. 그것은 팔마 나무에 미치는 효과가 다르고 포도나무에 미치는 효과가 달라도 모든 것에 모든 것이 됩니다. 물 그 자체는 항상 같은 것이고 변함이 없습니다. 하늘에서 내려오는 비는 아무 변함이 없이 내립니다. 그러나 물은 그것을 받아들이는 사물의 성질에 적응하여 각각 적합한 것으로 됩니다.


성령도 이와 마찬가지입니다. 하나이시고 한 본성이시며 나뉨이 없으시지만 각자에게 당신이 원하시는 대로 은총을 나누어 주십니다. 마른 나무가 물을 받으면 새싹을 내는 것과 마찬가지로, 죄에 빠진 영혼도 회개함으로써 성령의 은총을 받으면 정의의 열매를 맺습니다. 성령은 비록 본성상 하나이지만 하느님의 뜻으로 그리고 그리스도의 이름으로 다양한 효과를 일으킵니다.


성령께서는 지혜를 주시기 위해 사람의 입을 사용하시고 예언의 은혜로 다른 이의 이해력을 비추어 주시며 또 다른 이에게는 악마를 쫓는 권능을 또 다른 이에게는 하느님의 말씀을 해석하는 은혜를 주십니다. 그분은 어떤 이에게 절제심을 강하게 해주시고, 다른 이에게는 자비심을, 또 다른 이에게는 단식하고 고행하는 것을, 또 다른 이에게는 육신의 것들을 멸시하는 것을 가르쳐 주고, 또 다른 이에게는 순교의 용기를 주십니다. “성령께서 각 사람에게 각각 다른 은총의 선물을 주셨는데 그것은 공동 이익을 위한 것입니다.”라는 말씀대로 그분 자신은 변화되지 않으시지만 여러 사람들 안에서 각각 다르게 활동하십니다.


그분은 온유하게 임하시고 감미로운 향기처럼 현존하십니다. 그분의 명에는 매우 가볍습니다. 그분이 오실 때 빛과 지혜가 그분 앞을 찬란히 비춥니다. 참된 보호자의 마음을 가지고 오십니다. 그분은 먼저 당신을 받아들이는 사람들을 통하여 그리고 이들의 활동을 통하여 다른 이들을 구원하시고, 고쳐 주시며, 가르치시고, 권고하시며, 견고하게 하시고, 위로하시며, 마음을 비추어 주시려고 오십니다.


이전에는 어둠 속에 있던 사람이 갑자기 태양을 본 후 시력을 찾아내어 전에 보지 못했던 것을 분명히 보듯이, 성령을 모실 준비가 되어 있는 사람은 조명을 받아, 인간 시력의 범위를 넘어 그가 전에 보지 못했던 것을 보게 됩니다.

From the Instructions to Catechumens by St Cyril of Jerusalem

The living water of the Holy Spirit


The water I shall give him will become in him a fountain of living water, welling up into eternal life. This is a new kind of water, a living, leaping water, welling up for those who are worthy. But why did Christ call the grace of the Spirit water? Because all things are dependent on water; plants and animals have their origin in water. Water comes down from heaven as rain, and although it is always the same in itself, it produces many different effects, one in the palm tree, another in the vine, and so on throughout the whole of creation. It does not come down, now as one thing, now as another, but while remaining essentially the same, it adapts itself to the needs of every creature that receives it.


In the same way the Holy Spirit, whose nature is always the same, simple and indivisible, apportions grace to each man as he wills. Like a dry tree which puts forth shoots when watered, the soul bears the fruit of holiness when repentance has made it worthy of receiving the Holy Spirit. Although the Spirit never changes, the effects of his action, by the will of God and in the name of Christ, are both many and marvellous.


The Spirit makes one man a teacher of divine truth, inspires another to prophesy, gives another the power of casting out devils, enables another to interpret holy Scripture. The Spirit strengthens one man’s self-control, shows another how to help the poor, teaches another to fast and lead a life of asceticism, makes another oblivious to the needs of the body, trains another for martyrdom. His action is different in different people, but the Spirit himself is always the same. In each person, Scripture says, the Spirit reveals his presence in a particular way for the common good.


The Spirit comes gently and makes himself known by his fragrance. He is not felt as a burden, for he is light, very light. Rays of light and knowledge stream before him as he approaches. The Spirit comes with the tenderness of a true friend and protector to save, to heal, to teach, to counsel, to strengthen, to console. The Spirit comes to enlighten the mind first of the one who receives him, and then, through him, the minds of others as well.


As light strikes the eyes of a man who comes out of darkness into the sunshine and enables him to see clearly things he could not discern before, so light floods the soul of the man counted worthy of receiving the Holy Spirit and enables him to see things beyond the range of human vision, things hitherto undreamed of.

選讀耶城主教聖啟祿要理書

聖神的活水


「我所賜的水,將在他內成為湧流到永生的泉源。」這是一種新水,使人生活且湧流不止,湧流到那當得起的人身上。聖神的恩惠、為什麼被稱為水呢?因為萬物都靠水而生存;水產生植物和生命;水以雨的形狀從天降下;雖然它常常以一種形式降下,却產生多重的效果:水在棕櫚樹上產生的效果是一種,在葡萄樹上則是另一種,如此它在萬物中產生不同方式的效果。水存在的方式本質上常是一樣。雨降下時並不改變,不是每一次採取不同的形狀。然而它適應那接收它的事物的本性,而成為適於它們的形狀。


天主聖神也是這樣。祂是一位,是單純的一個性體,和不可分的,但是祂按祂所願意的,分施聖寵給每一個人。就如枯槁的樹木得到水分,便會發芽滋長;同樣,有罪的靈魂,由於作補贖,而適於接受聖神,便會結出義德的果實。雖然聖神是單純的,只有一位,但是由於天主的旨意並因基督之名,就能產生許多的美德。


祂用這個人的口舌,使他為智慧服務;祂以預言光照那個人的靈魂;祂把驅魔的能力賜給這一個人;祂又把詮釋聖經的聖寵賜給其他的人。祂加強這個人的自制能力,祂教導那個人有關施捨的事;祂教給這個人守齋和克苦,教給那個人輕視肉體的利益,又準備另一個人捨生致命。祂在不同的人身上有不同的行動,祂自己却始終不變,如同聖經所載:「聖神顯示在每個人身上,是為了使罪人得益。」


祂接近我們時是溫良的,祂的臨在散發芬芳,祂的軛是極輕的。光明和知識閃爍發光,正預報祂的來臨。祂懷著真實保護者的心腸而來,因為祂來,是為了拯救、治療、教誨、勸告、堅強、安慰並光照人的心靈:首先是那些接納祂者的心靈;然後,藉著祂、也使其他人的心靈同樣受益。


一個人先前處於黑暗中,忽然看到太陽,眼睛便得見光明,便看清楚從前所看不見的:同樣,那適於領受聖神的人,心靈得蒙光照,便會以超人的方式洞見他以前所不了解的事理。

No comments:

Post a Comment