알렉산드리아의 성 치릴로 주교의 ‘성 요한 복음 주해’에서 | Ex Commentário sancti Cyrílli Alexandríni epíscopi in Evangélium Ioánnis (Lib. 10, 2: PG 74, 331-334) |
나는 포도나무요 너희는 가지다 | Ego sum vitis, vos palmites |
그리스도께서 우리가 당신의 사랑에 뿌리박은 것이 얼마나 필요하고 또 당신께 붙어 있는 것이 얼마나 유익한지를 보여 주시고자, 당신을 포도나무에 비유하시고 당신과 결합되어 당신께 붙어 있는 이들을 그 가지에 비유하셨습니다. 실상 우리를 당신과 함께 결합시켜 주시는 그리스도의 거룩한 영에 참여함으로써 우리는 그리스도의 본성을 나누어 받게 되었습니다. 포도나무에 붙어 있는 사람들은 의지의 자유로운 행위로 그분과 결합하며, 그리스도께서는 은총으로 우리와 결합하십니다. 우리는 신앙을 통하여 선한 의지로써 그리스도께 나아가 그리스도께서 우리에게 얻어 주신 은총으로 말미암아 그분과 같은 가족이 되고 자녀로서의 품위를 지니게 됩니다. 바오로 사도가 말했듯이, “주님과 결합되는 사람은 그분과 영적으로 하나가 됩니다.” 성서의 다른 구절에서 그리스도께서는 주춧돌이시고 우리는 그 위에 세워지는 거룩한 사제로서 성령의 전당을 건축하는 “살아 있는 신령한 돌”이라고 말합니다. 그리스도께서 주춧돌이 되시지 않고서는 우리가 그 위에 건축될 수 없습니다. 이와 같은 뜻으로, 딸을 키우는 어머니처럼, 그분은 당신 친히 그 가지인 우리를 키워 주시는 포도나무라고 하십시다. 우리는 지금까지 살아온 타락한 옛 생활이 아닌 사랑 위에 세워진 새 생활의 열매를 맺을 수 있도록, 그리스도께로부터 그리스도를 통하여 성령 안에서 다시 새 생명으로 태어났습니다. 우리가 항상 그리스도와 결합되어 그분께 가지처럼 붙어 있고, 우리에게 남겨 주신 계명을 충실히 지키며, 우리에게 베풀어 주신 고귀한 신분을 열심히 보존하고, 또 우리 안에 거처하심으로써 당신을 통하여 하느님께서 우리 안에 거처하게 하시는 성령을 슬프게 해드리지 않도록 노력하면, 우리는 이 새로운 생명을 보존할 수 있을 것입니다. 복음사가 요한은 우리가 어떻게 그리스도 안에 있고 또 그리스도께서 어떻게 우리 안에 계시는지를 다음 말씀으로 보여 줍니다. “하느님께서는 우리에게 당신의 성령을 주셨습니다. 그러므로 우리가 하느님 안에 있고 또 하느님께서 우리 안에 계시다는 것을 알 수 있습니다.” 포도나무 뿌리가 가지들에게 양분을 나누어 주는 것과 같이, 성부의 외아들이신 하느님의 말씀께서도 성도들에게 당신의 신성을 나누어 주심으로써 그들이 당신과 가족 관계를 이루게 하시고, 신앙을 통해서 결합되어 있는 그들에게 당신의 영을 베풀어 주십니다. 이렇게 함으로써 그들을 거룩하게 하시고 그들의 신심을 기르시며 온갖 덕행과 선업의 지식을 주시어 이를 실천하게 하십니다. |
Quod opórteat dilectióni erga se inhærére, et quantum ex eo quod ei coniúncti sumus cómmodi nobis evéniat volens osténdere, vitem quidem Dóminus seípsum esse dicit; qui autem ei sunt uníti, atque ínsiti quodámmodo et infíxi, et iam facti sunt natúræ ipsíus consórtes, participáto nempe Sancto Spíritu (sanctus enim Christi Spíritus nos ei coniúngit), hos palmítibus cómparat. Eórum enim, qui ad vitem accédunt, adhǽsio voluntátis est atque propósiti; eius autem coniúnctio nobíscum, afféctus et habitúdinis. Ex bono quippe propósito nos ad Christum accéssimus per fidem; genus autem ipsíus facti sumus, adoptiónis dignitátem ab eo consecúti. Etenim, iuxta sanctum Paulum, qui adhǽret Dómino, unus spíritus est. Sicut ergo álibi per vocem Prophétæ basis et fundaméntum nominátus est (super ipsum enim nos ædificámur, et lápides nuncupáti sumus vivéntes ac spiritáles in sacerdótium sanctum, in habitáculum Dei in Spíritu, nec álio modo póssumus in hoc ædificári, nisi Christus nobis fundaméntum fúerit), hic quoque eódem sensu vitem seípsum esse ait, pálmitum, qui ex ea sunt, quasi matrem et alúmnam. Regeneráti enim sumus ex ipso et in ipso, in Spíritu, ad feréndum fructum vitæ, non véteris illíus et exsolétæ, sed eius quæ novitáte vitæ constat et erga ipsum caritáte. Conservámur autem in esse, ipsi quodámmodo insérti, et trádito nobis sancto mandáto mórdicus inhæréntes, et nobilitátis bonum serváre studéntes, id est, non sinéntes prorsus inhabitántem in nobis Spíritum vel mínimum contristári, per quem habitáre in nobis Deus intellégitur. Quómodo enim simus in Christo, et is in nobis, ipse nobis sápiens Ioánnes osténdit, dicens: In hoc cognóscimus quóniam in eo manémus, et ipse in nobis, quóniam de Spíritu suo dedit nobis. Quemádmodum enim radix naturálem suam qualitátem palmítibus impértit, sic unigénitum Dei Verbum Dei ac Patris suǽque natúræ quandam véluti cognatiónem sanctis ínserit, Spíritum lárgiens iis potíssimum qui uníti sunt ei per fidem, et omnímodam sanctitátem, eósque ad pietátem alit, omnísque virtútis ac bonitátis cognitiónem in iis operátur. |
From a commentary on the gospel of John by Saint Cyril of Alexandria, bishop
I am the vine, you are the branches
The Lord calls himself the vine and those united to him branches in order to teach us how much we shall benefit from our union with him, and how important it is for us to remain in his love. By receiving the Holy Spirit, who is the bond of union between us and Christ our Saviour, those who are joined to him, as branches are to a vine, share in his own nature.
On the part of those who come to the vine, their union with him depends upon a deliberate act of the will; on his part, the union is effected by grace. Because we had good will, we made the act of faith that brought us to Christ, and received from him the dignity of adoptive sonship that made us his own kinsmen, according to the words of Saint Paul: He who is joined to the Lord is one spirit with him.
The prophet Isaiah calls Christ the foundation, because it is upon him that we as living and spiritual stones are built into a holy priesthood to be a dwelling place for God in the Spirit. Upon no other foundation than Christ can this temple be built. Here Christ is teaching the same truth by calling himself the vine, since the vine is the parent of its branches, and provides their nourishment.
From Christ and in Christ, we have been reborn through the Spirit in order to bear the fruit of life; not the fruit of our old, sinful life but the fruit of a new life founded upon our faith in him and our love for him. Like branches growing from a vine, we now draw our life from Christ, and we cling to his holy commandment in order to preserve this life. Eager to safeguard the blessing of our noble birth, we are careful not to grieve the Holy Spirit who dwells in us, and who makes us aware of God’s presence in us.
Let the wisdom of John teach us how we live in Christ and Christ lives in us: The proof that we are living in him and he is living in us is that he has given us a share in his Spirit. Just as the trunk of the vine gives its own natural properties to each of its branches, so, by bestowing on them the Holy Spirit, the Word of God, the only-begotten Son of the Father, gives Christians a certain kinship with himself and with God the Father because they have been united to him by faith and determination to do his will in all things. He helps them to grow in love and reverence for God, and teaches them to discern right from wrong and to act with integrity.
No comments:
Post a Comment