Friday, May 5, 2023

5월 12일 : 성 판크라시오 순교자 | Maius 12 : S. Pancratii, martyris

성 베르나르도 아빠스의 강론에서 Ex Sermónibus sancti Bernárdi abbátis (Sermo 17 in Psalmum Qui habitat, 4, 6: Opera omnia 4, 489-491)
환난 중에 나는 그와 함께 있다 Cum ipso sum in tribulatione
“환난 중에 나는 그와 함께 있다.”라고 하느님께서 말씀하시니 내가 환난말고 다른 무엇을 구해야 하겠습니까? 그분은 또 “나는 그를 구하여 영화롭게 하리라.” 하고 말씀하십니다. 그렇다면 “내 행복은 하느님 곁에 있는 것”이고, 그에 더하여 “내 주 하느님께 희망을 두는 일”입니다.

“환난 중에 나는 그와 함께 있다.” “내 기쁨은 사람의 자녀들과 함께 있는 것이다.”라고 주께서는 말씀하신다. 따라서 주님은 임마누엘 즉 우리와 함께 계시는 하느님이십니다. 마음 상한 이들에게 가까이 계시고 우리가 환난을 당할 때 우리와 함께 계시고자 내려오십니다. 또 “우리가 구름을 타고 공중으로 들리어 올라가 그리스도를 만나게 되고 항상 주님과 함께 있게 될 때” 그분은 우리와 함께 계실 것입니다. 주님은 우리 여정의 동반자로서 우리와 함께 계시도록 우리가 노력한다면 후세에 본향에 들어가게 하실 그분은 지금 우리의 길이 되시듯이 그때 우리의 본향이 되실 것입니다.

주여, 나에게는 당신과 함께 환난을 당하는 것이 당신 없이 다스리고 당신 없이 화려하게 지내고 당신 없이 명예를 즐기는 것보다 낫습니다. 주여, 나에게는 환난 중에 당신과 더 밀접히 결합되어 불가마 속에서 당신을 모시는 것이 비록 하늘 나라라 할지라도 당신 없이 있는 것보다 낫습니다. “나에게는 천국 외에 무엇이 있고, 지상에서 당신 외에 또 무엇을 원하겠습니까?” “금은 용광로 속에서 단련되고 의로운 사람은 환난의 시련 속에서 단련됩니다.” 주여, 당신은 그 곳에 그들과 함께 계십니다. 당신이 옛적에 세 젊은이들과 함께 계셨던 것처럼 당신의 이름으로 모인 이들이 있는 바로 그 곳에 계십니다.

우리가 왜 두려워하고 왜 설레이며 왜 이 불가마에서 도망쳐야 하겠습니까? 불은 맹위를 떨칩니다. 그러나 주님은 환난 중에 우리와 함께 계십니다. “하느님께서 우리 편이 되셨으니, 누가 감히 우리와 맞서겠습니까?” 더욱이 그분이 우리를 구하시는데 누가 그분의 손에서 우리를 빼앗겠습니까? 우리를 그분의 손에서 탈취할 수 있는 자가 어디 있겠습니까? 그분이 우리를 영화롭게 하시는데 누가 망신시킬 수 있겠습니까?

“나는 오랜 세월로 그를 가득 채우리라.” 이 말은 흡사 이렇게 말씀하시는 것 같습니다. 나는 그가 무엇을 원하고 무엇을 목말라 하며 무엇이 그를 즐겁게 해주는지를 알고 있다. 그는 금이나 은 덩어리를 기뻐하지 않고 쾌락이나 지식의 획득 또는 어떤 세속적인 품위도 즐거워 하지 않는다. 그는 이 모든 것을 손실로 여겨 내던져 버리고 쓰레기로 여긴다. 그는 자신을 완전히 비워 버리고 자기를 만족시킬 수 없다고 생각하는 그런 것들에다 마음을 빼앗기는 것을 허락치 않는다. 그는 자기가 누구의 모상으로 지음받았는지 알고 있고 얼마나 큰 것을 이룰 능력을 갖고 있는지 알고 있으며 가장 큰 것을 이룰 능력을 갖고 있는지 알고 있으며 가장 큰 것을 잃어버림을 뜻하는 그런 작은 것에 대한 집착을 피한다.

그러므로 나는 참된 빛으로써만 충족될 수 있고 그 영원성으로써만 충족될 수 있는 사람을 “오랜 세월로 가득 채우리라.” 실상 그 지속은 끝이 없도 그 광채는 쇠함이 없으며 그 만족은 결코 싫증이 나지 않는다.
Cum ipso sum in tribulatióne, ait Deus; et ego álium ínterim quam tribulatiónem requíram? Mihi adhærére Deo bonum est, non solum autem, sed et pónere in Dómino Deo spem meam, quia erípiam eum, inquit, et glorificábo eum.

Cum ipso sum in tribulatióne. Delíciæ, inquit, meæ esse cum fíliis hóminum. Emmánuel, nobíscum Deus. Descéndit, ut prope sit his qui tribuláto sunt corde, ut nobíscum sit in tribulatióne nostra. Erit autem quando rapiémur in núbibus óbviam Christo in áera, et sic semper cum Dómino érimus, si tamen curémus ínterim eum habére nobíscum, ut sit comes viæ, qui pátriæ rédditor est futúrus, immo qui tunc pátria, modo sit via.

Bonum mihi, Dómine, tribulári, dúmmodo ipse sis mecum, quam regnáre sine te, epulári sine te, sine te gloriári. Bonum mihi, Dómine, in tribulatióne magis amplécti te, in camíno habére te mecum, quam esse sine te vel in cælo, Quid enim mihi est in cælo, et a te quid vólui super terram? Aurum probat fornax, et viros iustos tentátio tribulatiónis. Ibi, ibi cum eis es, Dómine; ibi in tuo nómine congregátis médius astas, sicut olim cum tribus púeris.

Quid trepidámus, quid cunctámur, quid refúgimus hunc camínum? Sævit ignis, sed Dóminus nobíscum est in tribulatióne. Si Deus nobíscum, quis contra nos? Nihilóminus quoque si ille éripit, quis est qui rápiat de manu eius? quis est qui de manu eius possit erúere? Postrémo, si ille gloríficat, quisnam álius inglórium fáciet? Si ille gloríficat, quis humiliábit?

Longitúdine diérum replébo eum. Ac si maniféstius dicat: Scio quid desíderet, scio quid sítiat, quid sápiat ei. Non ei aurum vel argéntum sapit, non volúptas, non curiósitas, non dígnitas áliqua sæculáris. Omnia detriméntum facit, ómnia aspernátur et arbitrátur ut stércora. Exinanívit pénitus semetípsum, nec se ex his pátitur occupári, quibus novit se non posse repléri. Non ignórat ad cuius imáginem cónditus sit, cuius magnitúdinis capax sit, nec sústinet de módico créscere, ut de máximo minuátur.

Itaque longitúdine diérum replébo eum, quem nisi lux vera refícere, nisi ætérna implére non potest; síquidem nec longitúrnitas illa términum, nec cláritas illa occásum, nec satíetas illa fastídium habet.

From a sermon of St Bernard of Clairvaux 

I am with him in tribulation 

‘I am with him in tribulation,’ says God; and should I meanwhile seek anything other than tribulation? It is good for me to cling to the Lord, and not only to cling, but to put my hope in the Lord my God, since he says: ‘I will rescue him and glorify him.’ 


‘I am with him in tribulation,’ he says, ‘my delight is to be with the sons of men.’ Immanuel, God with us. He came down to be near to those who are troubled in heart, to be with us in our tribulation. There will be a time when we shall be caught up in the clouds to meet Christ in the air, and thus we shall be for ever with the Lord. But we must take care to have him with us in the meantime, so that he who is to give us our homeland may be our companion on our way, or rather that he who will then be our homeland may now be our way. 


Lord, it is good for me to suffer, so long as you are with me, better than to reign without you, to feast without you, to boast without you. Lord, it is better for me to embrace you in tribulation, to have you with me in the furnace, than to be without you, even in heaven. What is there for me in heaven, and what have I desired save you on the earth? Gold is tried in the furnace, and just men in the test of tribulation. Lord, there are you, there with them: there you stand in the midst of those who are gathered in your name, as you stood once with the three young men. 


Why are we afraid, why do we delay, why do we flee from this furnace? The fire rages, but the Lord is with us in tribulation. If God is with us, who can be against us? Furthermore, if he rescues us, who can snatch us out of his hand? Who can take us from his grasp? Finally, if he glorifies us, who can make us inglorious? If he glorifies us, who can humiliate us? 


‘I will satisfy him with length of days.’ It is as if he were saying: I know what he desires, what he thirsts for, what pleases him. He takes no delight in gold or silver, in pleasure, the acquisition of knowledge, or any worldly dignity. He counts all these things as loss, he spurns them and values them as dirt. He has entirely emptied himself, and does not let himself be taken up with things which he knows cannot satisfy him. He knows in whose image he is made, of whose greatness he is capable, and he will not snatch at a small thing which would mean missing the greatest. 


Therefore ‘I will satisfy him with length of days,’ for he can be refreshed only by the true light, and can be filled only by the eternal light. This length has no end, this brightness knows no setting, this is a satisfaction that will never grow wearisome.

No comments:

Post a Comment