Tuesday, October 31, 2023

11월 01일 : 모든 성인 대축일 | 1 November : Solemnity of All Saints

가톨릭 교회 교리서
1024 지극히 거룩하신 삼위일체 하느님과 함께하는 이 완전한 삶, 곧 성삼위와 동정 마리아와 천사들과 모든 복되신 분들과 함께하는 생명과 사랑의 이 친교를 ‘천국’이라고 부른다. 천국은 인간의 궁극적 목적이며, 가장 간절한 열망의 실현이고, 가장 행복한 결정적 상태이다.
Catechism of the Catholic Church
1024 This perfect life with the Most Holy Trinity - this communion of life and love with the Trinity, with the Virgin Mary, the angels and all the blessed - is called "heaven." Heaven is the ultimate end and fulfillment of the deepest human longings, the state of supreme, definitive happiness.
입당송
주님 안에서 다 함께 기뻐하세. 모든 성인을 공경하며 축제를 지내세. 천사들도 이 큰 축제를 기뻐하며, 하느님의 아드님을 찬양하네.
Entrance Antiphon
Let us all rejoice in the Lord, as we celebrate the feast day in honor of all the Saints, at whose festival the Angels rejoice and praise the Son of God.
본기도
전능하시고 영원하신 하느님,
이 성대한 축제로 모든 성인의 공덕을 기리게 하셨으니
성인들의 전구를 들으시고
저희가 바라던 하느님의 자비를 풍성히 베풀어 주소서.
성부와 성령과 …….
Collect
Almighty ever-living God,
by whose gift we venerate in one celebration
the merits of all the Saints,
bestow on us, we pray,
through the prayers of so many intercessors,
an abundance of the reconciliation with you
for which we earnestly long.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever.
제1독서 : 요한 묵시록 7,2-4.9-14
나 요한은 2 다른 한 천사가 살아 계신 하느님의 인장을 가지고 해 돋는 쪽에서 올라오는 것을 보았습니다. 그가 땅과 바다를 해칠 권한을 받은 네 천사에게 큰 소리로 외쳤습니다. 3 “우리가 우리 하느님의 종들의 이마에 인장을 찍을 때까지 땅도 바다도 나무도 해치지 마라.” 4 나는 인장을 받은 이들의 수가 십사만 사천 명이라고 들었습니다. 인장을 받은 이들은 이스라엘 자손들의 모든 지파에서 나온 사람들이었습니다. 9 그다음에 내가 보니, 아무도 수를 셀 수 없을 만큼 큰 무리가 있었습니다. 모든 민족과 종족과 백성과 언어권에서 나온 그들은, 희고 긴 겉옷을 입고 손에는 야자나무 가지를 들고서 어좌 앞에 또 어린양 앞에 서 있었습니다. 10 그들이 큰 소리로 외쳤습니다. “구원은 어좌에 앉아 계신 우리 하느님과 어린양의 것입니다.” 11 그러자 모든 천사가 어좌와 원로들과 네 생물 둘레에 서 있다가, 어좌 앞에 얼굴을 땅에 대고 엎드려 하느님께 경배하며 12 말하였습니다. “아멘. 우리 하느님께 찬미와 영광과 지혜와 감사와 영예와 권능과 힘이 영원무궁하기를 빕니다. 아멘.” 13 그때에 원로 가운데 하나가, “희고 긴 겉옷을 입은 저 사람들은 누구이며 어디에서 왔느냐?” 하고 나에게 물었습니다. 14 “원로님, 원로님께서 알고 계시지 않습니까?” 하고 내가 대답하였더니, 그가 나에게 말하였습니다. “저 사람들은 큰 환난을 겪어 낸 사람들이다. 저들은 어린양의 피로 자기들의 긴 겉옷을 깨끗이 빨아 희게 하였다.”
First Reading : Rv 7:2-4, 9-14
I, John, saw another angel come up from the East, holding the seal of the living God. He cried out in a loud voice to the four angels who were given power to damage the land and the sea, "Do not damage the land or the sea or the trees until we put the seal on the foreheads of the servants of our God." I heard the number of those who had been marked with the seal, one hundred and forty-four thousand marked from every tribe of the children of Israel. After this I had a vision of a great multitude, which no one could count, from every nation, race, people, and tongue. They stood before the throne and before the Lamb, wearing white robes and holding palm branches in their hands. They cried out in a loud voice: "Salvation comes from our God, who is seated on the throne, and from the Lamb." All the angels stood around the throne and around the elders and the four living creatures. They prostrated themselves before the throne, worshiped God, and exclaimed: "Amen. Blessing and glory, wisdom and thanksgiving, honor, power, and might be to our God forever and ever. Amen." Then one of the elders spoke up and said to me, "Who are these wearing white robes, and where did they come from?" I said to him, "My lord, you are the one who knows." He said to me, "These are the ones who have survived the time of great distress; they have washed their robes and made them white in the Blood of the Lamb."
화답송 : 시편 24(23),1-2.3-4ㄱㄴ.5-6(℞. 6 참조)
℞. 주님, 이들이 당신 얼굴을 찾는 세대이옵니다.
℣. 주님의 것이라네, 온 땅과 그 안에 가득 찬 것들, 온 누리와 그 안에 사는 것들. 그분이 물 위에 세우시고, 강 위에 굳히셨네. ℞.
℣. 누가 주님의 산에 오를 수 있으랴? 누가 그 거룩한 곳에 설 수 있으랴? 손이 깨끗하고 마음이 결백한 이, 헛된 것에 정신을 팔지 않는 이라네. ℞.
℣. 그는 주님께 복을 받으리라. 구원의 하느님께 의로움을 얻으리라. 이들이 야곱이라네. 그분을 찾는 세대, 그분 얼굴을 찾는 세대라네. ℞.
Responsorial Psalm : Ps 24:1bc-2, 3-4ab, 5-6(℞. 6)
℞. Lord, this is the people that longs to see your face.
℣. The LORD's are the earth and its fullness;
the world and those who dwell in it.
For he founded it upon the seas
and established it upon the rivers.
 ℞.
℣. Who can ascend the mountain of the LORD?
or who may stand in his holy place?
One whose hands are sinless, whose heart is clean,
who desires not what is vain.
 ℞.
℣. He shall receive a blessing from the LORD,
a reward from God his savior.
Such is the race that seeks him,
that seeks the face of the God of Jacob.
 ℞.
제2독서 : 요한 1서 3,1-3
사랑하는 여러분, 1 아버지께서 우리에게 얼마나 큰 사랑을 주시어 우리가 하느님의 자녀라 불리게 되었는지 생각해 보십시오. 과연 우리는 그분의 자녀입니다. 세상이 우리를 알지 못하는 까닭은 세상이 그분을 알지 못하였기 때문입니다. 2 사랑하는 여러분, 이제 우리는 하느님의 자녀입니다. 우리가 어떻게 될지는 아직 드러나지 않았지만, 그분께서 나타나시면 우리도 그분처럼 되리라는 것은 알고 있습니다. 그분을 있는 그대로 뵙게 될 것이기 때문입니다. 3 그분께 이러한 희망을 두는 사람은 모두, 그리스도께서 순결하신 것처럼 자신도 순결하게 합니다.
Second Reading : 1 Jn 3:1-3
Beloved: See what love the Father has bestowed on us that we may be called the children of God. Yet so we are. The reason the world does not know us is that it did not know him. Beloved, we are God's children now; what we shall be has not yet been revealed. We do know that when it is revealed we shall be like him, for we shall see him as he is. Everyone who has this hope based on him makes himself pure, as he is pure.
복음 환호송 : 마태 11,28 참조
℣. 알렐루야.
℞. 알렐루야.
℣. 주님이 말씀하신다. 고생하며 무거운 짐을 진 너희는 모두 나에게 오너라. 내가 너희에게 안식을 주리라.
℞. 알렐루야.
Gospel Acclamation : Mt 11:28
℣. Alleluia.
℞. Alleluia.
℣. Come to me, all you who labor and are burdened,
And I will give you rest, says the Lord.

℞. Alleluia.
복음 : 마태오 5,1-12ㄴ
그때에 1 예수님께서는 군중을 보시고 산으로 오르셨다. 그분께서 자리에 앉으시자 제자들이 그분께 다가왔다. 2 예수님께서 입을 여시어 그들을 이렇게 가르치셨다. 3 “행복하여라, 마음이 가난한 사람들! 하늘 나라가 그들의 것이다. 4 행복하여라, 슬퍼하는 사람들! 그들은 위로를 받을 것이다. 5 행복하여라, 온유한 사람들! 그들은 땅을 차지할 것이다. 6 행복하여라, 의로움에 주리고 목마른 사람들! 그들은 흡족해질 것이다. 7 행복하여라, 자비로운 사람들! 그들은 자비를 입을 것이다. 8 행복하여라, 마음이 깨끗한 사람들! 그들은 하느님을 볼 것이다. 9 행복하여라, 평화를 이루는 사람들! 그들은 하느님의 자녀라 불릴 것이다. 10 행복하여라, 의로움 때문에 박해를 받는 사람들! 하늘 나라가 그들의 것이다. 11 사람들이 나 때문에 너희를 모욕하고 박해하며, 너희를 거슬러 거짓으로 온갖 사악한 말을 하면, 너희는 행복하다! 12 기뻐하고 즐거워하여라. 너희가 하늘에서 받을 상이 크다.”
Gospel : Mt 5:1-12a
When Jesus saw the crowds, he went up the mountain, and after he had sat down, his disciples came to him. He began to teach them, saying: "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of heaven. Blessed are they who mourn, for they will be comforted. Blessed are the meek, for they will inherit the land. Blessed are they who hunger and thirst for righteousness, for they will be satisfied. Blessed are the merciful, for they will be shown mercy. Blessed are the clean of heart, for they will see God. Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God. Blessed are they who are persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the Kingdom of heaven. Blessed are you when they insult you and persecute you and utter every kind of evil against you falsely because of me. Rejoice and be glad, for your reward will be great in heaven."
예물 기도
주님,
모든 성인을 공경하며 드리는 이 예물을 기꺼이 받으시고
언제나 주님과 함께 살고 있는 성인들의 전구로
저희도 영원한 구원에 이르게 하소서.
우리 주 …….
Prayer over the Offerings
May these offerings we bring in honor of all the Saints
be pleasing to you, O Lord,
and grant that, just as we believe the Saints
to be already assured of immortality,
so we may experience their concern for our salvation.
Through Christ our Lord.
감사송 : 성인 감사송 3 : 우리의 어머니인 예루살렘의 영광
거룩하신 아버지, 전능하시고 영원하신 주 하느님,
언제나 어디서나 아버지께 감사함이
참으로 마땅하고 옳은 일이며 저희 도리요 구원의 길이옵니다.
아버지께서 오늘 저희 어머니인 천상 도읍 예루살렘을 보여 주시니
거기서 저희 형제들은 이미 승리의 월계관을 받아 쓰고
아버지를 영원히 기리고 있나이다.
나약한 저희도 성인들의 뒤를 따라 영광을 기뻐하며
그들의 도움과 모범으로 힘을 얻어
활기찬 믿음으로 영원한 고향을 향하여
나그넷길을 서두르고 있나이다.
그들의 모범은 나약한 저희에게 힘이 되나이다.
그러므로 저희도 모든 성인과 천사와 함께
주님을 찬미하며 기쁨에 넘쳐 큰 소리로 외치나이다.
Preface : The glory of Jerusalem, our mother
It is truly right and just, our duty and our salvation,
always and everywhere to give you thanks,
Lord, holy Father, almighty and eternal God.
For today by your gift we celebrate the festival of your city,
the heavenly Jerusalem, our mother,
where the great array of our brothers and sisters
already gives you eternal praise.
Towards her, we eagerly hasten as pilgrims advancing by faith,
rejoicing in the glory bestowed upon those exalted members of the Church
through whom you give us, in our frailty,
both strength and good example.
And so, we glorify you with the multitude of Saints and Angels,
as with one voice of praise we acclaim:
영성체송 : 마태 5,8-10
행복하여라, 마음이 깨끗한 사람들! 그들은 하느님을 보리라. 행복하여라, 평화를 이루는 사람들! 그들은 하느님의 자녀라 불리리라. 행복하여라, 의로움 때문에 박해를 받는 사람들! 하늘 나라가 그들의 것이다.
Communion Antiphon : Mt 5:8-10
Blessed are the clean of heart, for they shall see God. Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God. Blessed are they who are persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the Kingdom of Heaven.
영성체 후 기도
홀로 거룩하시고 놀라우신 하느님,
모든 성인과 함께 하느님을 경배하며 은총을 간청하오니
저희가 하느님의 넘치는 사랑으로 거룩하게 되어
현세의 나그네 식탁에서 천상 고향의 잔치로 건너가게 하소서.
우리 주 …….
Prayer After Communion
As we adore you, O God, who alone are holy
and wonderful in all your Saints,
we implore your grace,
so that, coming to perfect holiness in the fullness of your love,
we may pass from this pilgrim table
to the banquet of our heavenly homeland.
Through Christ our Lord.

No comments:

Post a Comment