3등급 첨례 (홍) | III classis (R) |
초입경 집회 44, 15와 14. 백성들이 성인들의 지혜를 이야기하고 교회는 그들을 찬미하며 알리리니, 그들의 이름은 세세 대대로 살아 있도다. 성영 32(히 33), 1. 의인들아, 주님 안에서 기뻐 뛰어라. 올곧은 이들이 찬미함은 합당하도다. ℣. 영광이 성부와 성자와 성신께. 처음과 같이 이제와 항상 영원히. ℞. 아멘. 백성들이 성인들의 지혜를 이야기하고 교회는 그들을 찬미하며 알리리니, 그들의 이름은 세세 대대로 살아 있도다. |
Introitus Eccli. 44, 15 et 14. Sapiéntiam Sanctórum narrent pópuli, et laudes eórum núntiet ecclésia: nomina autem eórum vivent in sǽculum sǽculi. Ps. 32, 1. Exsultáte, justi, in Dómino: rectos decet collaudátio. ℣. Glória Patri, et Fillo, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in sæcula sæculorum. ℞. Amen. Sapiéntiam Sanctórum narrent pópuli, et laudes eórum núntiet ecclésia: nomina autem eórum vivent in sǽculum sǽculi. |
본기도 천주님, 당신께서는 우리나라에 천주교를 기묘하게 들어오게 하시어, 복자 바오로 윤지충과 동료 치명자들의 영화로운 증거로 은혜로이 현양하셨으니, 그들의 전구하심으로 복음이 더욱 전파되어 모든 백성이 참된 신앙을 알게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘. |
Oratio Deus, qui nos concédis beatórum Mártyrum tuórum Pauli Yun Zi-tsung et Sociorum eius natalítia cólere: da nobis in ætérna beatitúdine de eórum societéte gaudére. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen. |
¶ Si fuerint Pontifices, dicatur Oratio præcedentis Missæ; quod et in sequentibus servetur. |
복되신 사도 성 요한의 묵시록에 의한 독서 묵시 7, 13-17 그때에 원로 가운데 하나가 나에게 말하기를 “흰옷을 입은 이 사람들은 누구이며 어디에서 왔느냐?” 하였다. 나는 그에게 “나의 주님, 당신께서 아시나이다.” 하고 말했더니, 그가 나에게 말하기를 “이들은 큰 환난을 겪어 온 사람들이며, 어린양의 피로 자기들의 옷을 빨아 희게 하였다. 그러므로 이들은 천주님의 어좌 앞에 있으며 그분의 성전에서 밤낮으로 그분을 섬기고 있으니, 어좌에 앉아 계신 분께서 그들 위에 머무르실 것이다. 그들이 다시는 주리지도 목마르지도 않을 것이며, 태양이나 어떠한 열도 그들 위에 내리쪼이지 않을 것이다. 어좌 한가운데에 계신 어린양이 그들을 다스리시고, 그들을 생명의 샘으로 인도하실 것이며, 천주님께서는 그들의 눈에서 눈물을 말끔히 씻어 주실 것이다.” 하였다. |
Léctio libri Apocalypsis beáti Joánnis Apóstoli Apoc. 7, 13-17. In illo témpore: respondit unus de senioribus dicens mihi hii qui amicti sunt stolis albis qui sunt et unde venerunt et dixi illi domine mi tu scis et dixit mihi hii sunt qui veniunt de tribulatione magna et laverunt stolas suas et dealbaverunt eas in sanguine agni ideo sunt ante thronum Dei et serviunt ei die ac nocte in templo eius et qui sedet in throno habitabit super illos non esurient neque sitient amplius neque cadet super illos sol neque ullus aestus quoniam agnus qui in medio throni est reget illos et deducet eos ad vitae fontes aquarum et absterget Deus omnem lacrimam ex oculis eorum. |
층계경 성영 123(히 124), 7-8. 우리 영혼이 새처럼 사냥꾼의 올무에서 벗어났도다. 올무가 찢어지고 우리는 구원되었도다. ℣. 우리의 도움은 주님의 이름에 있으니, 하늘과 땅을 만드신 분이시로다. | Graduale Ps. 123,7-8. Anima nostra, sicut passer, erépta est de láqueo venántium. ℣. Láqueus contrítus est, et nos liberáti sumus: adjutórium nostrum in nómine Dómini, qui fecit coelum et terram. |
알렐루야. 알렐루야 ℣. 성영 67(히 68), 4. 의인들은 기뻐 뛰며, 천주님 앞에서 기쁨 속에 즐거워하리라. 알렐루야. | Allelúja, allelúja ℣. Ps. 67, 4. Justi epuléntur, et exsúltent in conspéctu Dei: et delecténtur in lætítia. Allelúja. |
Post Septuagesimam, omissis Allelúja et Versu sequenti, dicitur: |
Tractus Ps. 125, 5-6. Qui séminant in lácrimis, in gáudio metent. ℣. Eúntes ibant et fiébant, mitténtes sémina sua. ℣. Veniéntes autem vénient cum exsultatióne, portántes manípulos suos. |
✠ 성 루까에 의한 거룩한 복음의 연속 루까 6, 17-23 그때에 예수님께서 그들과 함께 산에서 내려가 평지에 서시니, 그분의 제자들이 많은 군중을 이루고, 온 유다와 예루살렘, 그리고 티로와 시돈의 해안 지방에서 온 백성이 큰 무리를 이루고 있었다. 그들은 예수님의 말씀도 듣고 질병도 고치려고 온 사람들이었다. 그리하여 더러운 영들에게 시달리는 이들도 낫게 되었다. 군중은 모두 예수님께 손을 대려고 애를 썼다. 그분에게서 힘이 나와 모든 사람을 고쳐 주었기 때문이다. 예수님께서 눈을 들어 제자들을 보시며 말씀하셨다. “행복하여라, 가난한 사람들! 천주님의 나라가 너희 것이다. 행복하여라, 지금 굶주리는 사람들! 너희는 배부르게 될 것이다. 행복하여라, 지금 우는 사람들! 너희는 웃게 될 것이다. 사람들이 너희를 미워하면, 그리고 사람의 아들 때문에 너희를 쫓아내고 모욕하고 중상하면, 너희는 행복하다! 그날에 기뻐하고 뛰놀아라. 보라, 너희가 하늘에서 받을 상이 크다. 사실 그들의 조상들도 예언자들을 그렇게 대하였다.” 하시었다. |
✠ Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam Luc. 6, 17-23. In illo témpore: Descéndens Jesus de monte, stetit in loco campéstri, et turba discipulórum ejus, et multitúdo copiósa plebis ab omni Judǽa, et Jerúsalem, et marítima, et Tyri, et Sidónis, qui vénerant, ut audírení eum et sanaréntur a languóribus suis. Et, qui vexabántur a spirítibus immúndis, curabántur. Et omnis turba quærébat eum tangere: quia virtus de illo exíbat, et sanábat omnes. Et ipse, elevátis óculis in discípulos suos, dicebat: Beáti, páuperes: quia vestrum est regnum Dei. Beáti, qui nunc esurítis: quia saturabímini. Beáti, qui nunc fletis: quia ridébitis. Beáti eritis, cum vos óderint hómines, et cum separáverint vos et exprobráveriní, et ejécerint nomen vestrum tamquam malum, propter Fílium hóminis. Gaudéte in illa die et exsultáte: ecce enim, merces vestra multa est in coelo. |
Post Septuagesimam in fine sequenti Offertorii Allelúja emíttitur. |
신경 | Credo |
제헌경 성영 149(히 150), 5-6. 성인들은 영광 속에 안식처에서 즐거워하며 기뻐 뛰어라. 그들의 목청도 우렁차게 천주님을 찬양하여라. 알렐루야. | Offertorium Ps. 149, 5-6. Exsultábunt Sancti in glória, lætabúntur in cubílibus suis: exaltatiónes Dei in fáucibus eórum, allelúja. |
묵념 기도 전능하신 천주님, 당신 백성들이 드리는 이 제물을 굽어보시고, 저희로 하여금 치명자들의 전구하심으로 굳은 신덕과 간절한 애덕으로 당신께 결합하게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘. |
Secreta Múnera tibi, Dómine, nostræ devotiónis offérimus: quæ et pro tuórum tibi grata sint honóre Justórum, et nobis salutária, te miseránte, reddántur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen. |
영성체경 루까 12, 4. 나의 벗들아 너희에게 말한다. 너희를 핍박하는 자들을 두려워하지 마라. | Communio Luc. 12, 4. Dico autem vobis amícis meis: Ne terreámini ab his, qui vos persequúntur. |
영성체 후 기도 주 예수 그리스도님, 저희로 하여금 당신께 간절히 애착하게 하시어 당신 복자 바오로 윤지충과 동료 치명자들의 표양과 전구하심으로 죽을 때까지 충실하여, 어떤 유혹을 당할지라도 당신을 떠나지 않게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘. |
Postcommunio Præsta nobis, quǽsumus, Dómine: intercedéntibus beatis Martýribus tuis Paulo Yun Zi-tsung et Sociis eius ut, quod ore contíngimus, pura mente capiámus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen. |
No comments:
Post a Comment