2등급 첨례 (녹) | II classis (G) |
초입경 성영 85(히 86), 1과 2-3. 주님, 귀를 기울이시어 제 기도를 들어주소서. 저의 천주님, 당신께 바라는 이 종을 구하소서. 온종일 당신께 부르짖사오니 주님, 저에게 자비를 베푸소서. 성영 85(히 86), 4. 주님, 당신께 제 영혼을 들어 올리니 당신 종의 영혼을 기쁘게 하소서. ℣. 영광이 성부와 성자와 성신께 처음과 같이 이제와 항상 영원히. ℞. 아멘. 주님, 귀를 기울이시어 제 기도를 들어주소서. 저의 천주님, 당신께 바라는 이 종을 구하소서. 온종일 당신께 부르짖사오니 주님, 저에게 자비를 베푸소서. |
Introitus Ps. 85, 1 et 2-3. Inclína, Dómine, aurem tuam ad me, et exáudi me: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperántem in te: miserére mihi, Dómine, quóniam ad te clamávi tota die. Ps. ibid., 4. Lætífica ánimam servi tui: quia ad te, Dómine, ánimam meam levávi. ℣. Glória Patri, et Fillo, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in sæcula sæculorum. ℞. Amen. Inclína, Dómine, aurem tuam ad me, et exáudi me: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperántem in te: miserére mihi, Dómine, quóniam ad te clamávi tota die. |
본기도 자비하신 주님, 당신 성교회를 끊임없이 보호하시어 깨끗하고 굳세게 하소서. 주님의 도우심이 없이는 스스로 지탱할 수 없사오니, 은총으로 항상 다스려 주소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘. |
Oratio Ecclésiam tuam, Dómine, miserátio continuáta mundet et múniat: et quia sine te non potest salva consístere; tuo semper múnere gubernétur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen. |
복되신 사도 성 바오로께서 갈라티아인들에게 보내신 서간에 의한 독서 갈라티아 5, 25-26; 6, 1-10. 형제 여러분, 우리는 영신으로 사는 사람들이므로 영신을 따라갑시다. 허용을 욕망하여 서로 싸움하지 말고 서로 시기하지 맙시다. 형제 여러분, 어떤 사람이 잘못을 저지르렀더라도, 영적인 사람인 여러분은 유혹을 받지 않도록 온유한 마음으로 그를 가르쳐야 합니다. 서로 남의 짐을 지고, 그리스도의 율법을 준행하십시오. 사실 누가 아무것도 아니면서 무엇이나 되는 듯이 생각한다면, 그는 자신을 속이는 것입니다. 저마다 자기 행실을 시험하십시오. 그러면 자기 자신에게는 자랑거리라 있어도 남에게는 자랑거리가 없을 것입니다. 저마다 자기 짐을 져야 할 것입니다. 말씀을 배우는 사람은 그것을 가르치는 사람과 이 모든 좋은 것을 함께 나누어야 합니다. 속지 마십시오. 천주님은 조롱받지 않으십니다. 사람은 자기가 심은 대로 거둘 것입니다. 육신에 심은 사람은 육신에서 부패를 거두고, 영신에 심은 사람은 영신에서 영원한 생명을 거둘 것입니다. 선행을 행함에 있어 피곤하지 않게 합시다. 피곤하지 않으면 제때에 거둘 것입니다. 그러므로 시간이 있는 동안 모든 사람에게 선을 행할지니, 특히 믿음의 가족들에게 행합시다. |
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Gálatas Gal. 5, 25-26; 6, 1-10 Fratres: Si spíritu vívimus, spíritu et ambulémus. Non efficiámur inanis glóriæ cúpidi, ínvicem provocántes, ínvicem invidéntes. Fratres, et si præoccupátus fúerit homo in áliquo delícto, vos, qui spirituáles estis, hujúsmodi instrúite in spíritu lenitátis, consíderans teípsum, ne et tu tentéris. Alter alteríus ónera portáte, et sic adimplébitis legem Christi. Nam si quis exístimat se áliquid esse, cum nihil sit, ipse se sedúcit. Opus autem suum probet unusquísque, et sic in semetípso tantum glóriam habébit, et non in áltero. Unusquísque enim onus suum portábit. Commúnicet autem is, qui catechizátur verbo, ei, qui se catechízat, in ómnibus bonis. Nolíte erráre: Deus non irridétur. Quæ enim semináverit homo, hæc et metet. Quóniam qui séminat in carne sua, de carne et metet corruptiónem: qui autem séminat in spíritu, de spíritu metet vitam ætérnam. Bonum autem faciéntes, non deficiámus: témpore enim suo metémus, non deficiéntes. Ergo, dum tempus habémus, operémur bonum adomnes, maxime autem ad domésticos fídei. |
층계경 성영 91(히 92), 2-3. 주님께 찬미를 드리고, 지극히 높으신 당신 이름에 노래 부름이 좋으나이다. ℣. 아침에는 당신의 자비를, 밤에는 당신의 성실하심을 알림이 좋으나이다. | Graduale Ps. 91, 2-3. Bonum est confitéri Dómino: et psallere nómini tuo, Altíssime. ℣. Ad annuntiándum mane misericórdiam tuam, et veritátem tuam per noctem. |
알렐루야. 알렐루야. ℣. 성영 94(히 95), 3. 주께서는 위대하신 천주시요, 온 누리 위에 위대하신 왕이시로다. 알렐루야. | Allelúja, allelúja. ℣. Ps. 94, 3. Quóniam Deus magnus Dóminus, et Rex magnus super omnem terram. Allelúja. |
✠ 성 루카에 의한 거룩한 복음의 연속 루카 7, 11-16. 그때에 예수께서 나인이라는 고을에 가셨다. 제자들과 많은 군중도 그분과 함께 갔다. 예수께서 그 고을 성문에 가까이 이르셨을 때, 마침 사람들이 죽은 이를 메고 나오는데, 그는 외아들이고 그 어머니는 과부였다. 고을 사람들이 큰 무리를 지어 그 과부와 함께 가고 있었다. 주님께서는 그 과부를 보시고 가엾은 마음이 드시어 그에게, “울지 마라.” 하고 이르시고는, 앞으로 나아가 관에 손을 대시자 (메고 가던 이들이 멈추어 섰다.) 예수께서 말씀하셨다. “소년아, 내가 너에게 말한다. 일어나라.” 그러자 죽은 이가 일어나 앉아서 말을 하기 시작하였다. 예수께서는 그를 그 어머니에게 돌려주셨다. 사람들은 모두 두려움에 사로잡혀 천주를 찬양하며, “우리 가운데에 큰 예언자가 나타나셨고, 천주께서 당신 백성을 찾아오셨다.” 하고 말하였다. |
✠ Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam Luc. 7, 11-16. In illo témpore: Ibat Jesus in civitátem, quæ vocátur Naim: et ibant cum eo discípuli ejus et turba copiósa. Cum autem appropinquáret portæ civitátis, ecce, defúnctus efferebátur fílius únicus matris suæ: et hæc vidua erat: et turba civitátis multa cum illa. Quam cum vidísset Dóminus, misericórdia motus super eam, dixit illi: Noli flere. Et accéssit et tétigit lóculum. (Hi autem, qui portábant, stetérunt.) Et ait: Adoléscens, tibi dico, surge. Et resédit, qui erat mórtuus, et coepit loqui. Et dedit illum matri suæ. Accépit autem omnes timor: et magnificábant Deum, dicéntes: Quia Prophéta magnus surréxit in nobis: et quia Deus visitávit plebem suam. |
신경 | Credo |
제헌경 성영 39(히 40), 2, 3과 4. 주를 기다리고 기다렸더니, 나에게 몸을 굽히시어, 내 부르짖는 소리를 들으시고, 우리 천주를 찬송할 새로운 노래를 내 입에 넣어 주셨도다. | Offertorium Ps. 39, 2, 3 et 4. Exspéctans exspectávi Dóminum, et respéxit me: et exaudívit deprecatiónem meam: et immísit in os meum cánticum novum, hymnum Deo nostro. |
묵념 기도 주님, 이 제사로써 저희를 보호하시며, 마귀의 공격에서 항상 지켜 주소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘. |
Secreta Tua nos, Dómine, sacramenta custodiant: et contra diabólicos semper tueántur incúrsus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen. |
성삼 감사 서문경 | Præfatio de Ssma Trinitate |
영성체경 요한 6, 52. 내가 줄 빵은 세상에 생명을 주는 내 살이로다. | Communio Joann. 6, 52. Panis, quem ego dédero, caro mea est pro sǽculi vita. |
영성체 후 기도 주님, 이 성체성사의 힘으로 저희 영혼 육신을 차지하시어, 저희로 하여금 저희 자의로 행하지 않게 하시고, 언제나 주님의 은총을 따르며 그 효험을 얻어 누리게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘. |
Postcommunio Mentes nostras et córpora possídeat, quǽsumus, Dómine, doni coeléstis operátio: ut non noster sensus in nobis, sed júgiter ejus prævéniat efféctus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen. |
No comments:
Post a Comment