집회소 : 성 베드로 대성전 | Statio ad S. Petrum |
3등급 팔부 첨례가 뒤따르는 1등급 첨례 (백) | I classis cum Octava privilegiata III ordinis (W) |
초입경 사도 1, 11. 갈릴래아 사람들아, 왜 하늘을 쳐다보며 서 있느냐? 알렐루야. 주님은 너희가 보는 앞에서 하늘로 올라가신 모습 그대로 다시 오시리라. 알렐루야. 환호 소리 올리며 이 일을 알리고 전하여라. 알렐루야. 알렐루야. 알렐루야. 성영 46(히 47), 2. 모든 민족들아, 손뼉을 쳐라. 기뻐 소리치며 천주께 환호하여라. ℣. 영광이 성부와 성자와 성신께. 처음과 같이 이제와 항상 영원히. ℞. 아멘. 갈릴래아 사람들아, 왜 하늘을 쳐다보며 서 있느냐? 알렐루야. 주님은 너희가 보는 앞에서 하늘로 올라가신 모습 그대로 다시 오시리라. 알렐루야. 환호 소리 올리며 이 일을 알리고 전하여라. 알렐루야. 알렐루야. 알렐루야. |
Introitus Act. 1, 11. Viri Galilǽi, quid admirámini aspiciéntes in coelum? allelúja: quemádmodum vidístis eum ascendéntem in coelum, ita véniet, allelúja, allelúja, allelúja. Ps. 46, 2. Omnes gentes, pláudite mánibus: jubiláte Deo in voce exsultatiónis. ℣. Glória Patri, et Fillo, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in sæcula sæculorum. ℞. Amen. Viri Galilǽi, quid admirámini aspiciéntes in coelum? allelúja: quemádmodum vidístis eum ascendéntem in coelum, ita véniet, allelúja, allelúja, allelúja. |
본기도 전능하신 천주님, 독생 성자 우리 구세주 오늘 승천 하셨음을 믿사오니, 저희도 이미 지상에서 영신적으로 하늘 나라에 살게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘. |
Oratio Concéde, quǽsumus, omnípotens Deus: ut, qui hodiérna die Unigénitum tuum, Redemptórem nostrum, ad coelos ascendísse crédimus; ipsi quoque mente in coeléstibus habitémus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen. |
사도행전에 의한 독서 사도 1, 1-11. 테오필로스 님, 첫 번째 책에서 저는 예수님의 행적과 가르침을 처음부터 다 다루었습니다. 예수님께서 당신이 뽑으신 사도들에게 성신을 통하여 분부를 내리시고 나서 승천하신 날까지의 일을 다 다루었습니다. 그분께서는 수난을 받으신 뒤, 당신이 살아 계신 분이심을 여러 가지 증거로 사도들에게 드러내셨습니다. 그러면서 사십 일 동안 그들에게 여러 번 나타나시어, 천주님 나라에 관한 말씀을 해 주셨습니다. 예수님께서는 사도들과 함께 계실 때에 그들에게 명령하셨습니다. “예루살렘을 떠나지 말고, 나에게서 들은 대로 아버지께서 약속하신 분을 기다려라. 요한은 물로 세례를 주었지만 너희는 며칠 뒤에 성신으로 세례를 받을 것이다.” 사도들이 함께 모여 있을 때에 예수님께 물었다. “주님, 지금이 주님께서 이스라엘에 다시 나라를 일으키실 때입니까?” 그러자 예수님께서 그들에게 이르셨다. “그때와 시기는 아버지께서 당신의 권한으로 정하셨으니 너희가 알 바 아니다. 그러나 성신께서 너희에게 내리시면 너희는 힘을 받아, 예루살렘과 온 유다와 사마리아, 그리고 땅 끝에 이르기까지 나의 증인이 될 것이다.” 예수님께서는 이렇게 이르신 다음 그들이 보는 앞에서 하늘로 오르셨는데, 구름에 감싸여 그들의 시야에서 사라지셨다. 예수님께서 올라가시는 동안 그들이 하늘을 유심히 바라보는데, 갑자기 흰옷을 입은 두 사람이 그들 곁에 서서, 이렇게 말하였다. “갈릴래아 사람들아, 왜 하늘을 쳐다보며 서 있느냐? 너희를 떠나 승천하신 저 예수님께서는, 너희가 보는 앞에서 하늘로 올라가신 모습 그대로 다시 오실 것이다.” |
Léctio Actuum Apostólorum Act. 1, 1-11. Primum quidem sermónem feci de ómnibus, o Theóphile, quæ coepit Jesus facere et docére usque in diem, qua, præcípiens Apóstolis per Spíritum Sanctum, quos elégit, assúmptus est: quibus et prǽbuit seípsum vivum post passiónem suam in multas arguméntis, per dies quadragínta appárens eis et loquens de regno Dei. Et convéscens, præcépit eis, ab Jerosólymis ne discéderent, sed exspectárent promissiónem Patris, quam audístis (inquit) per os meum: quia Joánnes quidem baptizávit aqua, vos autem baptizabímini Spíritu Sancto non post multos hos dies. Igitur qui convénerant, interrogábant eum, dicéntes: Dómine, si in témpore hoc restítues regnum Israël? Dixit autem eis: Non est vestrum nosse témpora vel moménta, quæ Pater pósuit in sua potestáte: sed accipiétis virtútem superveniéntis Spíritus Sancti in vos, et éritis mihi testes in Jerúsalem et in omni Judǽa et Samaría et usque ad últimum terræ. Et cum hæc dixísset, vidéntibus illis, elevátus est, et nubes suscépit eum ab óculis eórum. Cumque intuerétur in coelum eúntem illum, ecce, duo viri astitérunt juxta illos in véstibus albis, qui et dixérunt: Viri Galilǽi, quid statis aspiciéntes in coelum? Hic Jesus, qui assúmptus est a vobis in coelum, sic véniet, quemádmodum vidístis eum eúntem in coelum. |
부활 시기에는 층계경 없음 |
알렐루야. 알렐루야. ℣. 성영 46(히 47), 6. 환호 소리 가운데 천주님이 오르신다. 나팔 소리 가운데 주님이 오르신다. 알렐루야. ℣. 성영 67(히 68), 18-19. 주님께서 오신다, 시나이에서 성소로. 당신께서는 포로들을 거느리시고 높은 데로 오르셨도다. 알렐루야. | Allelúja, allelúja. ℣. Ps. 46, 6. Ascéndit Deus in jubilatióne, et Dóminus in voce tubæ. Allelúja. ℣. Ps. 67, 18-19. Dóminus in Sina in sancto, ascéndens in altum, captívam duxit captivitátem. Allelúja. |
✠ 성 마르코에 의한 거룩한 복음의 연속 마르코 16, 14-20. 그때에 열한 제자가 식탁에 앉아 있을 때에 예수님께서 나타나셨다. 그리고 그들의 불신과 완고한 마음을 꾸짖으셨다. 되살아난 당신을 본 이들의 말을 그들이 믿지 않았기 때문이다. 그들에게 이르셨다. “너희는 온 세상에 가서 모든 피조물에게 복음을 선포하여라. 믿고 세례를 받는 이는 구원을 받고, 믿지 않는 자는 단죄를 받을 것이다. 믿는 이들에게는 이러한 표징들이 따를 것이다. 곧 내 이름으로 마귀들을 쫓아내고 새로운 언어들을 말하며, 손으로 뱀을 집어 들고 독을 마셔도 아무런 해도 입지 않으며, 또 병자들에게 손을 얹으면 병이 나을 것이다.” 주 예수님께서는 제자들에게 말씀하신 다음 승천하시어 천주님 오른쪽에 앉으셨다. 제자들은 떠나가서 곳곳에 복음을 선포하였다. 주님께서는 그들과 함께 일하시면서 표징들이 뒤따르게 하시어, 그들이 전하는 말씀을 확증해 주셨다. |
✠ Sequéntia sancti Evangélii secúndum Marcum. Marc. 16, 14-20. In illo témpore: Recumbéntibus úndecim discípulis, appáruit illis Jesus: et exprobrávit incredulitátem eórum et durítiam cordis: quia iis, qui víderant eum resurrexísse, non credidérunt. Et dixit eis: Eúntes in mundum univérsum, prædicáte Evangélium omni creatúræ. Qui credíderit et baptizátus fúerit, salvus erit: qui vero non credíderit, condemnábitur. Signa autem eos, qui credíderint, hæc sequéntur: In nómine meo dæmónia ejícient: linguis loquantur novis: serpentes tollent: et si mortíferum quid bíberint, non eis nocébit: super ægros manus impónent, et bene habébunt. Et Dóminus quidem Jesus, postquam locútus est eis, assúmptus est in coelum, et sedet a dextris Dei. Illi autem profécti, prædicavérunt ubíque, Dómino cooperánte et sermónem confirmánte, sequéntibus signis. |
¶ 복음경 봉독 후 부활초를 소등한다. | ¶ Dicto Evangelio, exstinguitur cereus paschalis. |
신경 | Credo |
제헌경 성영 46(히 47), 6. 환호 소리 가운데 천주님이 오르신다. 나팔 소리 가운데 주님이 오르신다. | Offertorium Ps. 46, 6. Ascéndit Deus in jubilatióne, et Dóminus in voce tubæ, allelúja. |
묵념 기도 주님, 성자의 영광스러운 승천을 기념하며 드리는 이 제물을 받아들이시어, 저희에게 현세의 위험에서 벗어나 영원한 생명에 이르는 은혜를 내려주소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘. |
Secreta Súscipe, Dómine, múnera, quæ pro Fílii tui gloriósa censióne deférimus: et concéde propítius; ut a præséntibus perículis liberémur, et ad vitam per veniámus ætérnam. Per eúndem Dóminum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen. |
승천 감사 서문경과 고유 성인 기도 팔부 내 모든 미사에서 드림. |
Praefatio de Ascensione Domini, quae dicitur tamquam propria in Missa de Ascensione Domini, et tamquam de Tempore a feria VI post Ascensionem usque ad feriam VI ante vigiliam Pentecostes, in Missis quae praefatione propria carent. Communicantes vero proprium de Ascensione Domini dicitur tantum in ipso die festo Ascensionis. |
영성체경 성영 67(히 68), 33-34. 주님께 찬미 노래 불러라, 하늘을, 태초의 하늘을 타고 달리시는 분께. 알렐루야. | Communio Ps. 67, 33-34. Psállite Dómino, qui ascéndit super coelos coelórum ad Oriéntem, allelúja. |
영성체 후 기도 전능하시고 자비하신 천주님, 이 신비의 제사에 참여하여 유형하게 성체를 받아 모셨으니, 보이지 않는 영신의 은혜를 저희에게 내려주소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘. |
Postcommunio Pæsta nobis, quǽsumus, omnípotens et miséricors Deus: ut, quæ visibílibus mystériis suménda percépimus, invisíbili consequámur efféctu. Per eúndem Dóminum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen. |
¶ 팔부 첨례 내에는 동일한 미사를 드린다. | ¶ Diebus a feria VI post Ascensionem usque ad feriam VI ante vigiliam Pentecostes inclusive, dicitur Missa de festo Ascensionis, cum Gloria et praefatione de Ascensione, sine Credo et Communicantes proprio. |
No comments:
Post a Comment