Wednesday, May 17, 2023

승천 대첨례 전야 | In Vigilia Ascensionis

2등급 첨례 () II classis (W)
초입경 이사야 48, 20.
환호 소리 올리며 이 일을 알리고 전하여라. 알렐루야. 땅 끝까지 퍼뜨려라. “주님께서 당신 종 야곱을 구원하셨다.” 하여라. 알렐루야. 알렐루야. 성영 65(히 66), 1-2. 온 세상아, 천주께 환호하여라. 그 이름의 성영을 노래하여라. 영광과 찬양을 드려라.
℣. 영광이 성부와 성자와 성신께, 처음과 같이 이제와 항상 영원히. ℞. 아멘.
환호 소리 올리며 이 일을 알리고 전하여라. 알렐루야. 땅 끝까지 퍼뜨려라. “주님께서 당신 종 야곱을 구원하셨다.” 하여라. 알렐루야. 알렐루야.
Introitus Is. 48, 20.
Vocem jucunditátis annuntiáte, et audiátur, allelúja: annuntiáte usque ad extrémum terræ: liberávit Dóminus pópulum suum, allelúja, allelúja. Ps. 65, 1-2. Jubiláte Deo, omnis terra, psalmum dícite nómini ejus: date glóriam laudi ejus.
℣. Glória Patri, et Fillo, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in sæcula sæculorum. ℞. Amen.
Vocem jucunditátis annuntiáte, et audiátur, allelúja: annuntiáte usque ad extrémum terræ: liberávit Dóminus pópulum suum, allelúja, allelúja.
대영광경을 외운다. Et dicitur Glória in excélsis.
본기도
천주님, 온갖 선이 모두 주님에게서 오니, 주님께 간구하는 저희들로 하여금 주님의 감도하심으로 바른 것을 알아, 주님께서 다스리심으로서 행하게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Oratio
Deus, a quo bona cuncta procédunt, largíre supplícibus tuis: ut cogitémus, te inspiránte, quæ recta sunt; et, te gubernánte, eadem faciámus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen.
복되신 사도 성 바오로께서 에페소인들에게 보내신 서간에 의한 독서
에페소 4, 7-13.
형제 여러분, 그리스도께서 나누어 주시는 은혜의 양에 따라, 우리는 저마다 은총을 받았습니다. 그래서 성경도 이렇게 말합니다. “그분께서는 높은 데로 오르시어 포로들을 사로잡으시고 사람들에게 선물을 주셨다. 그분께서 올라가셨다.”는 것은 그분께서 아주 낮은 곳 곧 땅으로 내려와 계셨다는 말이 아니고 무엇이겠습니까? 내려오셨던 그분이 바로 만물을 충만케 하시려고 가장 높은 하늘로 올라가신 분이십니다. 그분께서 어떤 이들은 사도로, 어떤 이들은 예언자로, 어떤 이들은 복음 선포자로, 어떤 이들은 목자나 교사로 세워 주셨습니다. 성도들이 직무를 수행하고 그리스도의 몸을 성장시키는 일을 하도록, 그들을 준비시키시려는 것이었습니다. 그리하여 우리가 모두 천주 성자에 대한 믿음과 지식에서 일치를 이루고 성숙한 사람이 되며 그리스도의 충만한 경지에 다다르게 됩니다.
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Ephésios
Ephes. 4, 7-13.
Fratres: Unicuíque nostrum data est grátia secúndum mensúram donatiónis Christi. Propter quod dicit: Ascéndens in altum, captívam duxit captivitátem: dedit dona homínibus. Quod autem ascéndit, quid est, nisi quia et descéndit primum in inferióres partes terræ? Qui descéndit, ipse est et qui ascéndit super omnes coelos, ut impléret ómnia. Et ipse dedit quosdam quidem apóstolos, quosdam autem prophétas, álios vero evangelístas, álios autem pastóres et doctóres, ad consummatiónem sanctórum in opus ministérii, in ædificatiónem córporis Christi: donec occurrámus omnes in unitátem fídei, et agnitiónis Fílii Dei, in virum perféctum, in mensúram ætátis plenitúdinis Christi.
부활 시기에는 층계경 없음.
알렐루야. 알렐루야. ℣. 그리스도 부활하시어, 당신의 피로 구속하신 저희를 비추셨나이다. 알렐루야. ℣. 요한 16, 28. 나는 성부에게서 나와 세상에 왔다가, 다시 세상을 떠나 성부께 가노라. 알렐루야. Allelúja, allelúja. ℣. Surréxit Christus, et illúxit nobis, quos rédemit sánguine suo. Allelúja. ℣. Joann. 16, 28. Exívi a Patre, et veni in mundum: íterum relínquo mundum, et vado ad Patrem. Allelúja.
성 요한에 의한 거룩한 복음의 연속.
요한 17, 1-11.
그때에 예수님께서는 이렇게 이르시고 나서 하늘을 향하여 눈을 들어 말씀하셨다. “아버지, 때가 왔습니다. 아들이 아버지를 영광스럽게 하도록 아버지의 아들을 영광스럽게 해 주십시오. 아버지께서는 아들이 아버지께서 주신 모든 이에게 영원한 생명을 주도록 아들에게 모든 사람에 대한 권한을 주셨습니다. 영원한 생명이란 홀로 참천주이신 아버지를 알고 아버지께서 보내신 예수 그리스도를 아는 것입니다. 아버지께서 저에게 하라고 맡기신 일을 완수하여, 저는 땅에서 아버지를 영광스럽게 하였습니다. 아버지, 세상이 생기기 전에 제가 아버지 앞에서 누리던 그 영광으로, 이제 다시 아버지 앞에서 저를 영광스럽게 해 주십시오. 아버지께서 세상에서 뽑으시어 저에게 주신 이 사람들에게 저는 아버지의 이름을 드러냈습니다. 이들은 아버지의 사람들이었는데 아버지께서 저에게 주셨습니다. 그래서 이들은 아버지의 말씀을 지켰습니다. 이제 이들은 아버지께서 저에게 주신 모든 것이 아버지에게서 왔다는 것을 알고 있습니다. 아버지께서 저에게 주신 말씀을 제가 이들에게 주고, 이들은 또 그것을 받아들였기 때문입니다. 그리하여 이들은 제가 아버지에게서 나왔다는 것을 참으로 알고, 아버지께서 저를 보내셨다는 것을 믿게 되었습니다. 저는 이들을 위하여 빕니다. 세상을 위해서가 아니라 아버지께서 저에게 주신 이들을 위하여 빕니다. 이들은 아버지의 사람들이기 때문입니다. 저의 것은 다 아버지의 것이고 아버지의 것은 제 것입니다. 이 사람들을 통하여 제가 영광스럽게 되었습니다. 저는 더 이상 세상에 있지 않지만 이들은 세상에 있습니다. 저는 아버지께 갑니다. 거룩하신 아버지, 아버지께서 저에게 주신 이름으로 이들을 지키시어, 이들도 우리처럼 하나가 되게 해 주십시오.”
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Joánnem
Joann. 17, 1-11.
In illo témpore: Sublevátis Jesus oculis in coelum, dixit: Pater, venit hora, clarífica Fílium tuum, ut Fílius tuus claríficet te: sicut dedísti ei potestátem omnis carnis, ut omne, quod dedísti ei, det eis vitam ætérnam. Hæc est autem vita ætérna: ut cognóscant te, solum Deum verum, et quem misísti Jesum Christum. Ego te clarificávi super terram: opus consummávi, quod dedísti mihi, ut fáciam: et nunc clarífica me tu, Pater, apud temetípsum, claritáte, quam hábui, priúsquam mundus esset, apud te. Manifestávi nomen tuum homínibus, quos dedísti mihi de mundo. Tui erant, et mihi eos dedísti; et sermónem tuum servavérunt. Nunc cognovérunt, quia ómnia, quæ dedísti mihi, abs te sunt: dedi eis: et ipsi accepérunt, et cognovérunt vere, quia a te exivi, et credidérunt, quia tu me misísti. Ego pro eis rogo, non pro mundo rogo, sed pro his, quos dedísti mihi: quia tui sunt: et mea ómnia tua sunt, et tua mea sunt: et clarificátus sum in eis. Et jam non sum in mundo, et hi in mundo sunt, et ego ad te vénio.
신경 없음
제헌경 성영 65(히 66), 8-9와 20. 백성들아, 우리 천주님을 찬미하여라. 그분을 찬양하는 소리 울려 퍼지게 하여라. 그분께서 우리 영혼에 생명을 주시고 우리 발이 흔들리지 않게 하셨다. 내 기도를 물리치지 않으시고 내게서 당신 자애를 거두지 않으신 천주께서는 찬미받으소서. 알렐루야. Offertorium Ps. 65, 8-9 et 20. Benedícite, gentes, Dóminum, Deum nostrum, et obaudíte vocem laudis ejus: qui pósuit ánimam meam ad vitam, et non dedit commovéri pedes meos: benedíctus Dóminus, qui non amóvit deprecatiónem meam et misericórdiam suam a me, allelúja.
묵념 기도
주님, 신자들의 기도와 제사를 받으시어, 저희로 하여금 사랑스러운 정성의 봉사로 천상 영광에 도달하게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Secreta
Súscipe, Dómine, fidélium preces cum oblatiónibus hostiárum: ut, per hæc piæ devotiónis offícia, ad coeléstem glóriam transeámus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen.
부활 감사 서문경 Præfatio Paschalis
영성체경 성영 95(히 96), 2. 주님께 노래하여라. 알렐루야. 그 이름을 찬미하여라. 나날이 선포하여라, 그분의 구원을. 알렐루야, 알렐루야. Communio Ps. 95, 2. Cantáte Dómino, allelúja: cantáte Dómino et benedícite nomen ejus: bene nuntiáte de die in diem salutáre ejus, allelúja, allelúja.
영성체 후 기도
주님, 천상 식상의 능력으로 만족하게 하신 저희로 하여금 옳은 것을 사모하게 하시며, 또한 사모하는 바를 얻게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Postcommunio
Tríbue nobis, Dómine, coeléstis mensae virtúte satiátis: et desideráre, quæ recta sunt, et desideráta percípere. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen.

No comments:

Post a Comment