Friday, July 22, 2022

성신 강림 후 제10주일 | Dominica Decima post Pentecosten

2등급 첨례 ()II classis (G)
초입경 성영 54(히 55), 17, 18, 20과 23.
내가 천주님께 부르짖으면 내 목소리 들으시고 주님께서 나를 구하여 주시리라. 먼 옛날부터 좌정하여 계신 분 천주님께서 들으시어 그들에게 응답하시리라. 그들은 회개하지 않고 천주님을 경외하지 않네. 네 근심을 주님께 맡겨라. 그분께서 너를 붙들어 주시리라. 성영 54(히 55), 2. 천주님, 제 기도에 귀 기울이소서. 저의 간청을 외면하지 마소서.
℣. 영광이 성부와 성자와 성신께 처음과 같이 이제와 항상 영원히. ℞. 아멘.
내가 천주님께 부르짖으면 내 목소리 들으시고 주님께서 나를 구하여 주시리라. 먼 옛날부터 좌정하여 계신 분 천주님께서 들으시어 그들에게 응답하시리라. 그들은 회개하지 않고 천주님을 경외하지 않네. 네 근심을 주님께 맡겨라. 그분께서 너를 붙들어 주시리라.
Introitus Ps. 54, 17, 18, 20 et 23.
Dum clamárem ad Dóminum, exaudívit vocem meam, ab his, qui appropínquant mihi: et humiliávit eos, qui est ante sǽcula et manet in ætérnum: jacta cogitátum tuum in Dómino, et ipse te enútriet. Ps. ibid., 2. Exáudi, Deus, oratiónem meam, et ne despéxeris deprecatiónem meam: inténde mihi et exáudi me.
℣. Glória Patri, et Fillo, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in sæcula sæculorum. ℞. Amen.
Dum clamárem ad Dóminum, exaudívit vocem meam, ab his, qui appropínquant mihi: et humiliávit eos, qui est ante sǽcula et manet in ætérnum: jacta cogitátum tuum in Dómino, et ipse te enútriet.
본기도
용서와 자비로 전능을 크게 드러내시는 천주님, 비오니 주님의 은총을 저희에게 더욱 많이 내려주시어, 약속하신 천국으로 나아가는 저희로 하여금 그 행복에 참여하게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Oratio
Deus, qui omnipoténtiam tuam parcéndo máxime et miserándo maniféstas: multíplica super nos misericórdiam tuam; ut, ad tua promíssa curréntes, coeléstium bonórum fácias esse consórtes. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen. ​
복되신 사도 성 바오로께서 코린토인들에게 보내신 서간에 의한 독서.
1코린토 12, 2-11.
형제 여러분, 여러분이 이교인이었을 때에 말도 하지 못하는 우상들에게 이끌려 정신없이 휩쓸렸다는 것을 여러분은 알고 있습니다. 그래서 내가 여러분에게 일러둡니다. 천주님의 영에 힘입어 말하는 사람은 아무도 “예수는 저주를 받아라.” 할 수 없고, 성신에 힘입지 않고서는 아무도 “예수님은 주님이시다.” 할 수 없습니다. 은사는 여러 가지지만 성신은 같은 성신이십니다. 직분은 여러 가지지만 주님은 같은 주님이십니다. 활동은 여러 가지지만 모든 사람 안에서 모든 활동을 일으키시는 분은 같은 천주님이십니다. 천주님께서 각 사람에게 공동선을 위하여 성신을 드러내 보여 주십니다. 그리하여 어떤 이에게는 성신을 통하여 지혜의 말씀이, 어떤 이에게는 같은 성신에 따라 지식의 말씀이 주어집니다. 어떤 이에게는 같은 성신 안에서 믿음이, 어떤 이에게는 그 한 성신 안에서 병을 고치는 은사가 주어집니다. 어떤 이에게는 기적을 일으키는 은사가, 어떤 이에게는 예언을 하는 은사가, 어떤 이에게는 영들을 식별하는 은사가, 어떤 이에게는 여러 가지 신령한 언어를 말하는 은사가, 어떤 이에게는 신령한 언어를 해석하는 은사가 주어집니다. 이 모든 것을 한 분이신 같은 성신께서 일으키십니다. 그분께서는 당신이 원하시는 대로 각자에게 그것들을 따로따로 나누어 주십니다.
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corínthios.
1. Cor 12, 2-11.
Fratres: Scitis, quóniam, cum gentes essétis, ad simulácra muta prout ducebámini eúntes. Ideo notum vobisfacio, quod nemo in Spíritu Dei loquens, dicit anáthema Jesu. Et nemo potest dícere, Dóminus Jesus, nisi in Spíritu Sancto. Divisiónes vero gratiárum sunt, idem autem Spíritus. Et divisiónes ministratiónum sunt, idem autem Dóminus. Et divisiónes operatiónum sunt, idem vero Deus, qui operátur ómnia in ómnibus. Unicuíque autem atur manifestátio Spíritus ad utilitátem. Alii quidem per Spíritum datur sermo sapiéntiæ álii autem sermo sciéntiæ secúndum eúndem Spíritum: álteri fides in eódem Spíritu: álii grátia sanitátum in uno Spíritu: álii operátio virtútum, álii prophétia, álii discrétio spirítuum, álii génera linguárum, álii interpretátio sermónum. Hæc autem ómnia operátur unus atque idem Spíritus, dívidens síngulis, prout vult.
층계경 성영 16(히 17), 8과 2. 당신 눈동자처럼 저를 보호하소서. 당신 날개 그늘에 저를 숨겨 주소서. ℣. 당신 앞에서 저에게 승소 판결이 내려지게 하소서. 당신 눈으로 올바른 것을 보아 주소서.Graduale Ps. 16, 8 et 2. Custódi me, Dómine, ut pupíllam óculi: sub umbra alárum tuárum prótege me. ℣. De vultu tuo judícium meum pródeat: óculi tui vídeant æquitátem.
알렐루야. 알렐루야. ℣. 성영 64(히 65), 2. 천주님, 시온에서 당신을 찬양함이 마땅합니다. 당신께 서원이 채워집니다. 알렐루야.Allelúia, allelúia. ℣. Ps 64, 2. Te decet hymnus, De us, in Sion: et tibi redde tu votum in Jerúsalem. Allelúja.
 성 루까에 의한 거룩한 복음의 연속.
루까 18, 9-14.
그때에 예수님께서는 또 스스로 의롭다고 자신하며 다른 사람들을 업신여기는 자들에게 이 비유를 말씀하셨다. “두 사람이 기도하러 성전에 올라갔다. 한 사람은 바리사이였고 다른 사람은 세리였다. 바리사이는 꼿꼿이 서서 혼잣말로 이렇게 기도하였다. ‘오, 천주님! 제가 다른 사람들, 강도짓을 하는 자나 불의를 저지르는 자나 간음을 하는 자와 같지 않고 저 세리와도 같지 않으니, 천주님께 감사드립니다. 저는 일주일에 두 번 단식하고 모든 소득의 십일조를 바칩니다.’ 그러나 세리는 멀찍이 서서 하늘을 향하여 눈을 들 엄두도 내지 못하고 가슴을 치며 말하였다. ‘오, 천주님! 이 죄인을 불쌍히 여겨 주십시오.’ 내가 너희에게 말한다. 그 바리사이가 아니라 이 세리가 의롭게 되어 집으로 돌아갔다. 누구든지 자신을 높이는 이는 낮아지고 자신을 낮추는 이는 높아질 것이다.”
 Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam.
Luc. 18, 9-14.
In illo témpore: Dixit Jesus ad quosdam, qui in se confidébant tamquam justi et aspernabántur céteros, parábolam istam: Duo hómines ascendérunt in templum, ut orárent: unus pharisǽus, et alter publicánus. Pharisǽus stans, hæc apud se orábat: Deus, grátias ago tibi, quia non sum sicut céteri hóminum: raptóres, injústi, adúlteri: velut étiam hic publicánus. Jejúno bis in sábbato: décimas do ómnium, quæ possídeo. Et publicánus a longe stans nolébat nec óculos ad coelum leváre: sed percutiébat pectus suum, dicens: Deus, propítius esto mihi peccatóri.Dico vobis: descéndit hic justificátus in domum suam ab illo: quia omnis qui se exáltat, humiliábitur: et qui se humíliat, exaltábitur.
신경Credo
제헌경 성영 24(히 25), 1-3. 주님, 당신께 제 영혼을 들어 올립니다. 나의 천주님 당신께 의지하니 제가 수치를 당하지 않게 하소서. 제 원수들이 저를 두고 기뻐 날뛰지 못하게 하소서. 당신께 바라는 이들은 아무도 수치를 당하지 않으리이다.Offertorium Ps. 24, 1-3. Ad te, Dómine, levávi ánimam meam: Deus meus, in te confído, non erubéscam: neque irrídeant me inimíci mei: étenim univérsi, qui te exspéctant, non confundéntur.
묵념 기도
주님, 거룩하신 이름의 영광을 위하여 마련해 주신 이 제물을 받아들이시어, 저희 구원에 도움이 되게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Secreta
Tibi, Dómine, sacrifícia dicáta reddántur: quæ sic ad honórem nóminis tui deferénda tribuísti, ut eadem remédia fíeri nostra præstáres. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen.
성삼 감사 서문경Praefatio de Ssma Trinitate
영성체경 성영 50(히 51), 21. 주님, 당신께서 의로운 희생 제물을, 번제와 전번제를 즐기시리이다.Communio Ps. 50, 21. Acceptábis sacrificium justítiæ, oblatiónes et holocáusta, super altáre tuum, Dómine.
영성체 후 기도
성체성사로 끊임없이 새로운 힘을 저희에게 주시는 주 천주님, 비오니 저희를 항상 자비로이 도와 주소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Postcommunio
Quǽsumus, Dómine, Deus noster: ut, quos divínis reparáre non désinis sacraméntis, tuis non destítuas benígnus auxíliis. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen.

No comments:

Post a Comment