Thursday, January 11, 2024

常年期第二主日、乙年 | Second Sunday in Ordinary Time, Year B

天主教教理
858 耶穌是聖父的使者:當祂一開始自己的任務,「就把自己所想要的人 召來……選定了十二人,為同祂常在一起,並為派遣他們去宣講」(谷 3:13‐14)。從那時起,他們就成了祂的「使者」 (這就是希臘語 “apostoloi”的意義)。耶穌在他們身上繼續自己的使命:「就如父派遣 了我,我也同樣派遣你們」(若 20:21)。所以他們的職務是繼續執行 祂的使命,祂對十二位宗徒說:「誰接納你們,就是接納我」 (瑪 10: 40)。
Catechism of the Catholic Church
858 Jesus is the Father's Emissary. From the beginning of his ministry, he "called to him those whom he desired; . . . . And he appointed twelve, whom also he named apostles, to be with him, and to be sent out to preach."(Mk 3:13-14) From then on, they would also be his "emissaries" (Greek apostoloi). In them, Christ continues his own mission: "As the Father has sent me, even so I send you."(Jn 20:21; cf. 13:20; 17:18) The apostles' ministry is the continuation of his mission; Jesus said to the Twelve: "he who receives you receives me."(Mt 10:40; cf. Lk 10:16)
進堂詠 : 詠66:4
天主!普世都要朝拜你,歌頌你,全球也都要歌頌你的聖名。
Entrance Antiphon : Ps 66(65):4
All the earth shall bow down before you, O God, and shall sing to you, shall sing to your name, O Most High!
集禱經
全能永生的天主,你掌管天地萬物,求你仁慈地俯聽你子民的祈禱,使我們的時代,得享你賜的平安。因你的聖子、我們的主耶穌基督,他和你及聖神,是唯一天主,永生永王。亞孟。
Collect
Almighty ever-living God,
who govern all things,
both in heaven and on earth,
mercifully hear the pleading of your people
and bestow your peace on our times.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever.
讀經一 : 恭讀撒慕爾紀上 3:3-10,19
撒慕爾在安放天主約櫃的上主殿內睡覺。那時,上主召叫說:「撒慕爾,撒慕爾!」撒慕爾回答說:「我在這裡!」就跑到厄里面前說:「你叫了我,我在這裡。」厄里說:「我沒有叫你,回去睡吧!」他就回去睡了。上主又叫撒慕爾;撒慕爾起來,走到厄里那裡,說:「你叫了我,我在這裡。」厄里對他說:「我兒,我沒有叫你,回去睡吧!」撒慕爾不知道是上主,因為上主的話,尚未啟示給他。上主第三次又叫了撒慕爾;撒慕爾起來,又走到厄里那裡,說:「你叫了我,我在這裡。」厄里於是明白,是上主叫了這少年,便對撒慕爾說:「去睡吧!如果有人再叫你,你就回答說:『請上主發言,你的僕人在此靜聽。』」撒慕爾就回去,仍睡在原處。上主走近,像前幾次一樣召叫說:「撒慕爾,撒慕爾!」撒慕爾便回答說:「上主,請發言!你的僕人在此靜聽。」撒慕爾漸漸長大;上主與他同在,使他所說的一切話,沒有一句落空。
First Reading : 1 Sm 3:3b-10, 19
Samuel was sleeping in the temple of the LORD where the ark of God was. The LORD called to Samuel, who answered, "Here I am." Samuel ran to Eli and said, "Here I am. You called me." "I did not call you, " Eli said. "Go back to sleep." So he went back to sleep. Again the LORD called Samuel, who rose and went to Eli. "Here I am, " he said. "You called me." But Eli answered, "I did not call you, my son. Go back to sleep." At that time Samuel was not familiar with the LORD, because the LORD had not revealed anything to him as yet. The LORD called Samuel again, for the third time. Getting up and going to Eli, he said, "Here I am. You called me." Then Eli understood that the LORD was calling the youth. So he said to Samuel, "Go to sleep, and if you are called, reply, Speak, LORD, for your servant is listening." When Samuel went to sleep in his place, the LORD came and revealed his presence, calling out as before, "Samuel, Samuel!" Samuel answered, "Speak, for your servant is listening." Samuel grew up, and the LORD was with him, not permitting any word of his to be without effect.
答唱詠 : 詠40:2,4, 7-8, 8-9, 10(℞. 詠40:8,9)
℞. 我的天主,看,我已來到!我樂意奉行你的旨意。
℣. 我懇切期待上主,他便垂聽了我的哀訴。他使我口唱新歌,讚美我們的天主。 ℞.
℣. 犧牲與素祭已非你所喜,你就開了我的耳朵;全燔祭以及贖罪祭,也非你所要。於是我說:「看,我已來到!」 ℞.
℣. 關於我,書卷上已有記載:我的天主,我樂意承行你的旨意;你的法律常在我心中。 ℞.
℣. 在盛大的集會中,我宣揚了你的正義;看,我並沒有閉口不言;上主,你全知悉。 ℞.
Responsorial Psalm : Ps 40:2, 4, 7-8, 8-9, 10(℞. 8a and 9a)
℞. Here am I, Lord; I come to do your will.
℣. I have waited, waited for the LORD,
and he stooped toward me and heard my cry.
And he put a new song into my mouth,
a hymn to our God.
 ℞.
℣. Sacrifice or offering you wished not,
but ears open to obedience you gave me.
Holocausts or sin-offerings you sought not;
then said I, "Behold I come."
 ℞.
℣. "In the written scroll it is prescribed for me,
to do your will, O my God, is my delight,
and your law is within my heart!"
 ℞.
℣. I announced your justice in the vast assembly;
I did not restrain my lips, as you, O LORD, know.
 ℞.
讀經二 : 恭讀聖保祿宗徒致格林多人前書 6:13-15,17-20
弟兄姊妹們:人的身體不是為了淫亂,而是為了主;主也是為了身體。天主既使主復活了,他也要以自己的能力,使我們復活。你們不知道,你們的身體是基督的肢體嗎?那與主結合的,便是與他成為一神。你們務要遠避邪淫。人無論犯的是什麼罪,都是在身體以外;但是,那犯邪淫的,卻是冒犯自己的身體。難道你們不知道,你們的身體是聖神的宮殿嗎?這聖神是你們從天主領受的,住在你們內,而你們已不是屬於自己的了!你們原是用高價買回來的,所以,務要用你們的身體光榮天主。
Second Reading : 1 Cor 6:13c-15a, 17-20
Brothers and sisters: The body is not for immorality, but for the Lord, and the Lord is for the body; God raised the Lord and will also raise us by his power. Do you not know that your bodies are members of Christ? But whoever is joined to the Lord becomes one Spirit with him. Avoid immorality. Every other sin a person commits is outside the body, but the immoral person sins against his own body. Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit within you, whom you have from God, and that you are not your own? For you have been purchased at a price. Therefore glorify God in your body.
福音前歡呼 : 參閱撒上3:9;若6:68
℣. 亞肋路亞。
℞. 亞肋路亞。
℣. 上主!請發言,你的僕人在此靜聽。主!唯你有永生的話。
℞. 亞肋路亞。
Gospel Acclamation : Jn 1:41, 17b
℣. Alleluia.
℞. Alleluia.
℣. We have found the Messiah:
Jesus Christ, who brings us truth and grace.

℞. Alleluia.
福音 : 恭讀聖若望福音 1:35-42
那時候,若翰和他的兩個門徒,站在那裡;若翰看見耶穌走過,便注視著耶穌,說:「看,天主的羔羊!」那兩個門徒聽見若翰說這話,便跟隨了耶穌。耶穌轉過身來,看見他們跟著,便問他們說:「你們找什麼?」他們回答說:「辣彼!——意即師父——你住在那裡?」耶穌對他們說:「你們來看看吧!」於是他們去了,看見了耶穌住的地方;就在那天,在耶穌那裡住下。那時,大約是第十時辰。西滿伯多祿的哥哥安德肋,就是聽了若翰的話,而跟隨了耶穌的那兩人中的一個,先去找到了自己的弟弟西滿,並向他說:「我們找到了默西亞(意即基督)。」於是帶他到耶穌面前。耶穌注視著他,說:「你是若望的兒子西滿,你要叫『刻法』(意即伯多祿)。」
Gospel : Jn 1:35-42
John was standing with two of his disciples, and as he watched Jesus walk by, he said, "Behold, the Lamb of God." The two disciples heard what he said and followed Jesus. Jesus turned and saw them following him and said to them, "What are you looking for?" They said to him, "Rabbi" — which translated means Teacher —, "where are you staying?" He said to them, "Come, and you will see." So they went and saw where Jesus was staying, and they stayed with him that day. It was about four in the afternoon. Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who heard John and followed Jesus. He first found his own brother Simon and told him, "We have found the Messiah" — which is translated Christ —. Then he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, "You are Simon the son of John; you will be called Cephas" — which is translated Peter.
獻禮經
上主,求你恩賜我們相稱地參與這紀念救主犧牲的聖祭;因為每次舉行這事,你就實現救贖我們的工程。因主耶穌基督之名,求你俯聽我們的祈禱。亞孟。
Prayer over the Offerings
Grant us, O Lord, we pray,
that we may participate worthily in these mysteries,
for whenever the memorial of this sacrifice is celebrated
the work of our redemption is accomplished.
Through Christ our Lord.
領主詠 : 詠23:5
在我對頭面前,你為我擺設了筵席;在我的頭上傅油,使我的杯爵滿溢。

或 若一4:16
我們認識了,且相信了天主對我們的愛。
Communion Antiphon : Cf. Ps 23(22):5
You have prepared a table before me, and how precious is the chalice that quenches my thirst.

or 1 Jn 4:16
We have come to know and to believe in the love that God has for us.
領主後經
上主,你既賜我們飽饗同一的天上食糧,求你將你仁愛之神,傾注我們心中,使我們同心同德,精誠團結。因主耶穌基督之名,求你俯聽我們的祈禱。亞孟。
Prayer After Communion
Pour on us, O Lord, the Spirit of your love,
and in your kindness
make those you have nourished
by this one heavenly Bread
one in mind and heart.
Through Christ our Lord.

No comments:

Post a Comment