Monday, January 1, 2024

聖家節(慶日)、乙年 | Feast of the Holy Family of Jesus, Mary and Joseph, Year B

天主教教理
533 納匝肋的隱居生活,容許每人能在日常生活的最平凡方式上,與耶穌 共融:

保祿六世,1964 年 1 月 5 日在納匝肋的演講:納匝肋的聖家是一所學校, 在那裡我們開始學習耶穌的生活,這是讓我們學習福音的學校……首先它 給我們的一課是靜默,但願我們恢復對靜默的重視,這是心靈上不可缺少 寧靜氣氛……另一課是家庭生活,納匝肋教導我們甚麼是家庭,甚麼是愛 的交流,甚麼是家庭簡樸而平實的美,以及其神聖而不可侵犯的特點…… 另一課是工作,啊!納匝肋「木匠之子」的家!在你這裡,我們希望了解 並宣告那雖嚴厲卻具救贖效能的勞作……;最後,我們要向全世界的工人 致敬,並向他們推薦一位偉大的模範,就是他們那位身為天主子的長兄。
Catechism of the Catholic Church
533 The hidden life at Nazareth allows everyone to enter into fellowship with Jesus by the most ordinary events of daily life:

The home of Nazareth is the school where we begin to understand the life of Jesus - the school of the Gospel. First, then, a lesson of silence. May esteem for silence, that admirable and indispensable condition of mind, revive in us. . . A lesson on family life. May Nazareth teach us what family life is, its communion of love, its austere and simple beauty, and its sacred and inviolable character. . . A lesson of work. Nazareth, home of the "Carpenter's Son", in you I would choose to understand and proclaim the severe and redeeming law of human work. . . To conclude, I want to greet all the workers of the world, holding up to them their great pattern their brother who is God.
(Paul VI at Nazareth, 5 January 1964: LH, Feast of the Holy Family, OR)
2204 「基督徒家庭實乃教會共融的一種明確啟示和實現,因此,它應該 被稱為家庭教會」。家庭是一個信、望和愛的團體;家庭在教會內佔 著一個特別重要的位置,一如在新約中所顯示的。 2204 "The Christian family constitutes a specific revelation and realization of ecclesial communion, and for this reason it can and should be called a domestic church."9 It is a community of faith, hope, and charity; it assumes singular importance in the Church, as is evident in the New Testament.(Cf. Eph 5:21b: 4; Col 3:18-21; 1 Pet 3:1-7)
進堂詠 : 路2:16
牧羊人急忙去了,找到了瑪利亞和若瑟,及那躺在馬槽中的嬰兒。
Entrance Antiphon : Lk 2:16
The shepherds went in haste, and found Mary and Joseph and the Infant lying in a manger.
集禱經
天主,你以聖家作我們家庭生活的美好榜樣。求你幫助我們的家庭,培養出同樣的美德,終身以愛互相維繫,將來也能樂聚天庭,永享幸福。因你的聖子,我們的主耶穌基督,他和你及聖神,是唯一天主,永生永王。亞孟。
Collect
O God, who were pleased to give us
the shining example of the Holy Family,
graciously grant that we may imitate them
in practicing the virtues of family life and in the bonds of charity,
and so, in the joy of your house,
delight one day in eternal rewards.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever.
讀經一 : 恭讀創世紀 15:1-6;21:1-3
在那一天,有上主的話在神視中對亞巴郎說:「亞巴郎,你不要怕,我是你的盾牌;你得的報酬必很豐厚!」亞巴郎說:「我主上主!你能給我什麼?我一直沒有兒子;繼承我家業的,是大馬士革人厄里厄則爾。」亞巴郎又說:「你既沒有賜給我後裔,那麼只有一個家僕來作我的承繼人。」有上主的話答覆他說:「這人決不會是你的承繼人,而是你親生的,要做你的承繼人。」上主於是領亞巴郎到外面,說:「請你仰觀蒼天,數點星辰,你能夠數清嗎?」繼而對他說:「你的後裔也將這樣。」亞巴郎相信了上主,上主就以此算為他的正義。上主照所許的,眷顧了撒辣;上主對撒辣實踐了他所說的話。撒辣懷了孕,在天主所許的時期,給年老的亞巴郎,生了一個兒子。亞巴郎為撒辣給他所生的兒子,起名叫依撒格。
First Reading : Gn 15:1-6; 21:1-3
The word of the LORD came to Abram in a vision, saying: “Fear not, Abram! I am your shield; I will make your reward very great.” But Abram said, “O Lord GOD, what good will your gifts be, if I keep on being childless and have as my heir the steward of my house, Eliezer?” Abram continued, “See, you have given me no offspring, and so one of my servants will be my heir.” Then the word of the LORD came to him: “No, that one shall not be your heir; your own issue shall be your heir.” The Lord took Abram outside and said, “Look up at the sky and count the stars, if you can. Just so,” he added, “shall your descendants be.” Abram put his faith in the LORD, who credited it to him as an act of righteousness. The LORD took note of Sarah as he had said he would; he did for her as he had promised. Sarah became pregnant and bore Abraham a son in his old age, at the set time that God had stated. Abraham gave the name Isaac to this son of his whom Sarah bore him.
答唱詠 : 詠105:1-2, 3-4, 6-7, 8-9(℞. 參閱詠105:7,8)
℞. 他是我們的天主;他永遠信守自己的盟約。
℣. 請眾感謝上主,呼號他的聖名;請眾在萬民中,宣揚他的功行。請眾歌頌他,詠讚他,傳述他的奇妙化工。 ℞.
℣. 請你們以他的聖名為光榮;願尋求上主的人,樂滿心中。請眾尋求上主和他的德能,要時常不斷追求他的儀容。 ℞.
℣. 天主的僕人亞巴郎的後裔,上主揀選的雅各伯的兒子!上主是我們的天主;他的統治遍及普世各處。 ℞.
℣. 他永遠懷念著自己的盟約,直到萬代不忘自己的許諾;就是向亞巴郎所立的盟約,向依撒格所起的誓諾。 ℞.
Responsorial Psalm : Ps 105:1-2, 3-4, 5-6, 8-9(℞. 7a , 8a)
℞. The Lord remembers his covenant for ever.
℣. Give thanks to the LORD, invoke his name;
make known among the nations his deeds.
Sing to him, sing his praise,
proclaim all his wondrous deeds.
 ℞.
℣. Glory in his holy name;
rejoice, O hearts that seek the LORD!
Look to the LORD in his strength;
constantly seek his face.
 ℞.
℣. You descendants of Abraham, his servants,
sons of Jacob, his chosen ones!
He, the LORD, is our God;
throughout the earth his judgments prevail.
 ℞.
℣. He remembers forever his covenant
which he made binding for a thousand generations
which he entered into with Abraham
and by his oath to Isaac.
 ℞.
讀經二 : 恭讀致希伯來人書 11:8,11-12,17-19
弟兄姊妹們:因著信德,亞巴郎一蒙召選,就聽命前往他將要承受為產業的地方。他出發時,還不知道要到那裡。因著信德,連石女撒辣,雖然過了適當年齡,也獲得懷孕生子的能力,因為她相信,那應許者是信實的。因此,由一個人,且由一個已屆暮年的人,生育子孫,有如天上的星辰那麼多,又如海邊的沙粒,不可勝數。因著信德,亞巴郎在受試探時,獻上了依撒格。亞巴郎就是那承受了恩許的人,但他卻獻上了自己的獨生子。原來天主曾向亞巴郎說過:「只有由依撒格所生的,才稱為你的後裔。」亞巴郎深信:天主有使人從死者中復活的能力,因此,他又得回了依撒格,以作預像。
Second Reading : Heb 11:8, 11-12, 17-19
Brothers and sisters: By faith Abraham obeyed when he was called to go out to a place that he was to receive as an inheritance; he went out, not knowing where he was to go. By faith he received power to generate, even though he was past the normal age --and Sarah herself was sterile-- for he thought that the one who had made the promise was trustworthy. So it was that there came forth from one man, himself as good as dead, descendants as numerous as the stars in the sky and as countless as the sands on the seashore. By faith Abraham, when put to the test, offered up Isaac, and he who had received the promises was ready to offer his only son, of whom it was said, “Through Isaac descendants shall bear your name.” He reasoned that God was able to raise even from the dead, and he received Isaac back as a symbol.
福音前歡呼 : 希1:1-2
℣. 亞肋路亞。
℞. 亞肋路亞。
℣. 天主在古時,曾多次,並以多種方式,藉著先知,對我們的祖先說過話。但在這末期,他藉著自己的兒子,對我們說了話。天主立了他為萬有的承繼者,並藉著他,造成了宇宙。
℞. 亞肋路亞。
Gospel Acclamation : Heb 1:1-2
℣. Alleluia.
℞. Alleluia.
℣. In the past God spoke to our ancestors through the prophets;
in these last days, he has spoken to us through the Son.

℞. Alleluia.
【長式】 福音 : 恭讀聖路加福音 2:22-40
按梅瑟的法律,一滿了他們取潔的日期,耶穌的父母——若瑟和瑪利亞,便帶著孩子上耶路撒冷,去獻給上主,就如上主法律所吩咐的:「凡開胎首生的男性,應祝聖於上主。」並該照上主法律所吩咐的,獻上祭品:一對斑鳩或兩隻雛鴿。那時,在耶路撒冷有一個人,名叫西默盎。這人正義虔誠,期待著以色列的安慰,而且聖神也在他身上。他曾蒙聖神啟示:自己在未看見上主的受傅者以前,決見不到死亡。西默盎因聖神感動,進入聖殿;那時,抱著嬰孩耶穌的父母正進來,要按照法律的慣例,為耶穌行禮。西默盎就雙臂接過耶穌,讚美天主說:「主啊!現在可照你的話,放你的僕人平安去吧!因為我親眼看見了,你在萬民前準備好的救援:為作啟示異邦的光明,你百姓以色列的榮耀。」嬰孩耶穌的父親和母親,就驚異西默盎所說關於耶穌的這番話。西默盎祝福了他們,又向耶穌的母親瑪利亞說:「看,這孩子已被立定,為使以色列中許多人跌倒和復興,並成為反對的記號。至於你,要有一把利劍,刺透你的心靈,為叫許多人心中的思念,顯露出來。」又有一位女先知亞納,是阿協爾支派法奴耳的女兒,已上了年紀。她出嫁後,同丈夫住了七年,以後就守寡,直到八十四歲。她齋戒祈禱,晝夜事奉天主,總不離開聖殿。正在那時候,她也前來稱謝天主,並向所有希望耶路撒冷得到救贖的人,講論這孩子。耶穌的父母按照上主的法律,辦完了一切,便返回加里肋亞,他們的本城納匝肋。孩子漸漸長大而強壯,充滿智慧;天主的恩寵常在他身上。
Gospel : LK 2:22-40
When the days were completed for their purification according to the law of Moses, They took him up to Jerusalem to present him to the Lord, just as it is written in the law of the Lord, Every male that opens the womb shall be consecrated to the Lord, and to offer the sacrifice of a pair of turtledoves or two young pigeons, in accordance with the dictate in the law of the Lord. Now there was a man in Jerusalem whose name was Simeon. This man was righteous and devout, awaiting the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him. It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Christ of the Lord. He came in the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus to perform the custom of the law in regard to him, He took him into his arms and blessed God, saying: “Now, Master, you may let your servant go in peace, according to your word, for my eyes have seen your salvation, which you prepared in sight of all the peoples, a light for revelation to the Gentiles, and glory for your people Israel.” The child’s father and mother were amazed at what was said about him; and Simeon blessed them and said to Mary his mother, “Behold, this child is destined for the fall and rise of many in Israel, and to be a sign that will be contradicted —and you yourself a sword will pierce— so that the thoughts of many hearts may be revealed.” There was also a prophetess, Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was advanced in years, having lived seven years with her husband after her marriage, and then as a widow until she was eighty-four. She never left the temple, but worshiped night and day with fasting and prayer. And coming forward at that very time, she gave thanks to God and spoke about the child to all who were awaiting the redemption of Jerusalem. When they had fulfilled all the prescriptions of the law of the Lord, they returned to Galilee, to their own town of Nazareth. The child grew and became strong, filled with wisdom; and the favor of God was upon him.
【短式】 福音 : 恭讀聖路加福音 2:22,39-40
按梅瑟的法律,一滿了他們取潔的日期,耶穌的父母——若瑟和瑪利亞,便帶著孩子上耶路撒冷,去獻給上主。 他們按照上主的法律,辦完了一切,便返回加里肋亞,他們的本城納匝肋。 孩子漸漸長大而強壯,充滿智慧;天主的恩寵常在他身上。
Or Lk 2:22, 39-40
When the days were completed for their purification according to the law of Moses, they took him up to Jerusalem to present him to the Lord. When they had fulfilled all the prescriptions of the law of the Lord, they returned to Galilee, to their own town of Nazareth. The child grew and became strong, filled with wisdom; and the favor of God was upon him.
獻禮經
上主,求你悅納我們的獻禮,並因童貞聖母和聖若瑟的代禱,堅固我們的家庭,使我們時常在你的恩寵及平安中生活。因主耶穌基督之名,求你俯聽我們的祈禱。亞孟。
Prayer over the Offerings
We offer you, Lord, the sacrifice of conciliation,
humbly asking that,
through the intercession of the Virgin Mother of God and Saint Joseph,
you may establish our families firmly in your grace and your peace.
Through Christ our Lord.
領主詠 : 巴3:38
從此,智慧在地上出現,與世人共相往還。
Communion Antiphon : Bar 3:38
Our God has appeared on the earth, and lived among us.
領主後經
至仁慈的天父,你以天上的食糧堅強了我們。願我們時時效法聖家的榜樣,彼此扶持,共同經歷世間的試煉,日後與聖家同享永恆的幸福。因主耶穌基督之名,求你俯聽我們的祈禱。亞孟。
Prayer After Communion
Bring those you refresh with this heavenly Sacrament,
most merciful Father,
to imitate constantly the example of the Holy Family,
so that, after the trials of this world,
we may share their company for ever.
Through Christ our Lord.

No comments:

Post a Comment