Thursday, December 7, 2023

十二月八日 : 聖母無玷始胎(節日) | 8 December : Solemnity of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary

天主教教理
490 為能成為救主之母,瑪利亞「從天主那裡,領有各種相稱於這項崇高 職位的恩賜」。加俾額爾天使在給她報告喜訊時,向她請安說:「充滿 恩寵者」(路 1:28)。事實上,瑪利亞為能以信德自由地同意給她傳報 的召叫,必須得到天主恩寵的完全支持。
Catechism of the Catholic Church
490 To become the mother of the Savior, Mary "was enriched by God with gifts appropriate to such a role."(LG 56) The angel Gabriel at the moment of the annunciation salutes her as "full of grace".(Lk 1:28) In fact, in order for Mary to be able to give the free assent of her faith to the announcement of her vocation, it was necessary that she be wholly borne by God's grace.
進堂詠 : 依61:10
我要因上主而萬分喜樂,我的心靈要因我的天主而歡躍,因為他給我穿上救恩的衣裳,給我披上義德的外袍,使我有如佩帶珍珠的新娘。
Entrance Antiphon : Is 61:10
I rejoice heartily in the Lord, in my God is the joy of my soul; for he has clothed me with a robe of salvation, and wrapped me in a mantle of justice, like a bride adorned with her jewels.
集禱經
天主,你預先看見你聖子為人犧牲的功德,使童貞瑪利亞,不受任何罪污的沾染,配作你聖子的母親;藉聖母的轉求,求你也洗滌我們的心靈,使我們堪當來到你台前。因你的聖子、我們的主耶穌基督,他和你及聖神,是唯一天主,永生永王。亞孟。
Collect
O God, who by the Immaculate Conception of the Blessed Virgin 
prepared a worthy dwelling for your Son,
grant, we pray,
that, as you preserved her from every stain
by virtue of the Death of your Son, which you foresaw,
so, through her intercession,
we, too, may be cleansed and admitted to your presence.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever.
讀經一 : 恭讀創世紀 3:9-15,20
亞當吃了樹上的果子以後,上主天主呼喚他,對他說:「你在那裏?」他答說:「我在樂園中聽到了你的聲音,就害怕起來,因為我赤身露體,遂躲藏了。」天主說:「誰告訴了你,赤身露體?莫非你吃了我禁止你吃的果子?」亞當說:「是你給我作伴的那個女人給了我那樹上的果子,我才吃了。」上主天主遂對女人說:「你為什麼作了這事?」女人答說:「是蛇哄騙了我,我才吃了。」上主天主對蛇說:「因你做了這事,你在一切畜牲和野獸中,是可咒罵的;你要用肚子爬行,畢生日日吃土。我要把仇恨放在你和女人,你的後裔和她的後裔之間,她的後裔要踏碎你的頭顱,你要傷害他的腳跟。」亞當給自己的妻子起名叫厄娃,因為她是眾生的母親。
First Reading : Gn 3:9-15, 20
After the man, Adam, had eaten of the tree, the LORD God called to the man and asked him, "Where are you?" He answered, "I heard you in the garden; but I was afraid, because I was naked, so I hid myself." Then he asked, "Who told you that you were naked? You have eaten, then, from the tree of which I had forbidden you to eat!" The man replied, "The woman whom you put here with me-- she gave me fruit from the tree, and so I ate it." The LORD God then asked the woman, "Why did you do such a thing?" The woman answered, "The serpent tricked me into it, so I ate it." Then the LORD God said to the serpent: "Because you have done this, you shall be banned from all the animals and from all the wild creatures; on your belly shall you crawl, and dirt shall you eat all the days of your life. I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and hers; he will strike at your head, while you strike at his heel." The man called his wife Eve, because she became the mother of all the living.
答唱詠 : 詠98:1, 2-3, 3-4
℞. 請眾向上主歌唱新歌,因為他行了奇事。
℣. 請眾向上主歌唱新歌,因為他行了奇事。他的右手和他的聖臂,為他獲得了勝利。 ℞.
℣. 上主已經宣佈了自己的救恩,將自己的正義已啟示給萬民。他記起了自己的良善和忠誠,即向以色列家族廣施的寬仁。 ℞.
℣. 全球看見了我們天主的救恩。因此,普世大地,請向上主歌舞,請踴躍,請歡樂,彈琴演奏。 ℞.
Responsorial Psalm : PS 98:1, 2-3ab, 3cd-4(℞. 1)
℞. Sing to the Lord a new song, for he has done marvelous deeds.
℣. Sing to the LORD a new song,
for he has done wondrous deeds;
His right hand has won victory for him,
his holy arm.
 ℞.
℣. The LORD has made his salvation known:
in the sight of the nations he has revealed his justice.
He has remembered his kindness and his faithfulness
toward the house of Israel.
 ℞.
℣. All the ends of the earth have seen
the salvation by our God.
Sing joyfully to the LORD, all you lands;
break into song; sing praise.
 ℞.
讀經二 : 恭讀聖保祿宗徒致厄弗所人書 1:3-6,11-12
弟兄姊妹們:願我們的主耶穌基督的天主和父受讚美!他在天上,在基督內,以各種屬神的祝福,祝福了我們,因為他於創世以前,在基督內已揀選了我們,為使我們在他面前,成為聖潔無瑕疵的;又由於愛,按照自己旨意的決定,預定了我們藉著耶穌基督獲得義子的名份,而歸於他,為頌揚他恩寵的光榮,這恩寵是他在自己的愛子內賜與我們的;我們是在基督內得作天主的產業,因為我們是由那位按照自己旨意的計劃施行萬事者,早預定了的,為使我們這些首先在默西亞內懷著希望的人,頌揚他的光榮。
Second Reading : Eph 1:3-6, 11-12
Brothers and sisters: Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavens, as he chose us in him, before the foundation of the world, to be holy and without blemish before him. In love he destined us for adoption to himself through Jesus Christ, in accord with the favor of his will, for the praise of the glory of his grace that he granted us in the beloved. In him we were also chosen, destined in accord with the purpose of the One who accomplishes all things according to the intention of his will, so that we might exist for the praise of his glory, we who first hoped in Christ.
福音前歡呼
℣. 亞肋路亞。
℞. 亞肋路亞。
℣. 萬福!瑪利亞,充滿恩寵者,上主與你同在,在女人中你是蒙祝福的。
℞. 亞肋路亞。
Gospel Acclamation : Lk 1:28
℣. Alleluia.
℞. Alleluia.
℣. Hail, Mary, full of grace, the Lord is with you;
blessed are you among women.

℞. Alleluia.
福音 : 恭讀聖路加福音 1:26-38
到了第六個月,天使加俾額爾奉天主差遣,往加里肋亞一座名叫納匝肋的城去,到一位童貞女那裏,她已與達味家族中的一個名叫若瑟的男子訂了婚,童貞女的名字叫瑪利亞。天使進去向她說:「萬福!充滿恩寵者,上主與你同在!」【在女人中你是蒙祝福的。】她卻因這話驚惶不安,便思慮這樣的請安有什麼意思。天使對她說:「瑪利亞,不要害怕;因為你在天主前獲得了寵幸。看,你將懷孕生子,並要給他起名叫耶穌,他將是偉大的,並被稱為至高者的兒子,上主天主要把他祖先達味的御座賜給他,他要為王統治雅各伯家,直到永遠;他的王權沒有終結。」瑪利亞便向天使說:「這事怎能成就?因為我不認識男人。」天使答覆她說:「聖神要臨於你,至高者的能力要庇蔭你,因此,那要誕生的聖者,將稱為天主的兒子。且看,你的親戚依撒伯爾,她雖在老年,卻懷了男胎:本月已六個月了,她原是素稱不生育的,因為在天主前沒有不能的事。」瑪利亞說:「看!上主的婢女,願照你的話成就於我吧!」天使便離開她去了。
Gospel : Lk 1:26-38
The angel Gabriel was sent from God to a town of Galilee called Nazareth, to a virgin betrothed to a man named Joseph, of the house of David, and the virgin's name was Mary. And coming to her, he said, "Hail, full of grace! The Lord is with you." But she was greatly troubled at what was said and pondered what sort of greeting this might be. Then the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. Behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name him Jesus. He will be great and will be called Son of the Most High, and the Lord God will give him the throne of David his father, and he will rule over the house of Jacob forever, and of his Kingdom there will be no end." But Mary said to the angel, "How can this be, since I have no relations with a man?" And the angel said to her in reply, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore the child to be born will be called holy, the Son of God. And behold, Elizabeth, your relative, has also conceived a son in her old age, and this is the sixth month for her who was called barren; for nothing will be impossible for God." Mary said, "Behold, I am the handmaid of the Lord. May it be done to me according to your word." Then the angel departed from her.
獻禮經
上主!我們今天慶祝聖母無玷始胎的節日,向你奉獻禮品;我們既相信她因你的特恩,未受任何罪污沾染,求你因她的轉求,也使我們脫免一切罪過。因主耶穌基督之名,求你俯聽我們的祈禱。亞孟。
Prayer over the Offerings
Graciously accept the saving sacrifice
which we offer you, O Lord,
on the Solemnity of the Immaculate Conception
of the Blessed Virgin Mary,
and grant that, as we profess her,
on account of your prevenient grace,
to be untouched by any stain of sin,
so, through her intercession,
we may be delivered from all our faults.
Through Christ our Lord.
頌謝詞
主、聖父、全能永生的天主,我們藉著主基督,時時處處感謝你,實在是理所當然的,並有助我們獲得救恩。你曾保護了童貞瑪利亞,免受原罪的沾染,使她充滿你的恩寵,堪作你聖子的母親。你又以她象徵教會的開端;這教會就是你聖子的淨配,沒有瑕疵,沒有皺紋。聖母瑪利亞是純潔的貞女,為我們生育了你的聖子——除免世罪的羔羊;你又使她凌駕萬民之上,成為你子民的諸寵中保和聖德楷模。為此,我們聯同聖母瑪利亞、天使和所有聖人聖女,歌頌你的光榮,不停地歡呼:
Preface : The Mystery of Mary and the Church
It is truly right and just, our duty and our salvation,
always and everywhere to give you thanks,
Lord, holy Father, almighty and eternal God.
For you preserved the most Blessed Virgin Mary
from all stain of original sin,
so that in her, endowed with the rich fullness of your grace,
you might prepare a worthy Mother for your Son
and signify the beginning of the Church,
his beautiful Bride without spot or wrinkle.
She, the most pure Virgin, was to bring forth a Son,
the innocent Lamb who would wipe away our offenses;
you placed her above all others
to be for your people and advocate of grace
and a model of holiness.
And so, in company with the choirs of Angels,
we praise you, and with joy we proclaim:
領主詠
聖母瑪利亞!人們樂於傳述你光榮的事蹟;因為義德的太陽——我們的主耶穌,是由你誕生的。
Communion Antiphon
Glorious things are spoken of you, O Mary, for from you arose the sun of justice, Christ our God.
領聖體後經
上主,我們的天主!你曾破例使聖母瑪利亞自始胎就保持無玷;求你也藉著聖體聖事,治愈我們原罪的創傷。因主耶穌基督之名,求你俯聽我們的祈禱。亞孟。
Prayer After Communion
May the Sacrament we have received,
O Lord our God,
heal in us the wounds of that fault
from which in a singular way
you preserved Blessed Mary in her Immaculate Conception.
Through Christ our Lord.

No comments:

Post a Comment