天主教教理 1014 教會鼓勵我們準備迎接死亡的一刻(她在古老的諸聖禱文中為我們祈求:「上主,免我們於猝死」),並(在聖母經中)祈求天主聖母,「在我們死的時候」為我們轉禱,又將我們交託給聖若瑟、善終的主保: | Catechism of the Catholic Church 1014 The Church encourages us to prepare ourselves for the hour of our death. In the ancient litany of the saints, for instance, she has us pray: "From a sudden and unforeseen death, deliver us, O Lord";(Roman Missal, Litany of the Saints) to ask the Mother of God to intercede for us "at the hour of our death" in the Hail Mary; and to entrust ourselves to St. Joseph, the patron of a happy death. |
《師主篇》:在每個行動,每個思想中,你應該表現得一如即將在今日去世一般。如果你有正直的良心,你就不怕死亡。若你要逃避死亡,倒不如遠離罪惡。如果你今天不準備死亡,明天你將變成甚麼? | Every action of yours, every thought, should be those of one who expects to die before the day is out. Death would have no great terrors for you if you had a quiet conscience. . . . Then why not keep clear of sin instead of running away from death? If you aren't fit to face death today, it's very unlikely you will be tomorrow. . . .(The Imitation of Christ,1,23,1) |
聖死方濟‧亞西西《太陽歌》:願我主受讚美,因為沒有一個生存的人可逃脫肉身死亡姊姊。禍哉!那些在死罪中過世的人!相反的,那些尋求祢至聖旨意的人是有福的,因為第二次的死亡不再使他們受害。 | Praised are you, my Lord, for our sister bodily Death, from whom no living man can escape. Woe on those who will die in mortal sin! Blessed are they who will be found in your most holy will, for the second death will not harm them.(St. Francis of Assisi, Canticle of the Creatures) |
進堂詠 : 詠88:3 上主,願我的祈禱,上達於你;求你側耳俯聽我的祈求。 | Entrance Antiphon : Cf. Ps 88(87):3 Let my prayer come into your presence. Incline your ear to my cry for help, O Lord. |
集禱經 全能仁慈的天主,求你施恩,剷除一切毒害我們的事物,使我們身心無阻,以自由的心靈,承行你的旨意。因你的聖子、我們的主耶穌基督,他和你及聖神,是唯一天主,永生永王。亞孟。 | Collect Almighty and merciful God,graciously keep from us all adversity, so that, unhindered in mind and body alike, we may pursue in freedom of heart the things that are yours. Through our Lord Jesus Christ, you Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever. |
讀經一 : 恭讀智慧篇 6:12-17 你們應思慕我的話,珍愛我的話,如此,你們必深受教益。智慧是光明的,從不暗淡;愛慕她的,很容易看見她;尋覓她的,就可找到她;一有追求她的志願,她必預先顯示給他們。清早起來,尋求她的,不必費力,因為必發現她已坐在門前。思念智慧,是齊全的明哲;為她守夜不寐的,很快就毫無顧慮。因為,智慧到處尋找配得上自己的人,她在路上,親切地把自己顯示出來,很關心地迎接他們。 | First Reading : Wis 6:12-16 Resplendent and unfading is wisdom, and she is readily perceived by those who love her, and found by those who seek her. She hastens to make herself known in anticipation of their desire; Whoever watches for her at dawn shall not be disappointed, for he shall find her sitting by his gate. For taking thought of wisdom is the perfection of prudence, and whoever for her sake keeps vigil shall quickly be free from care; because she makes her own rounds, seeking those worthy of her, and graciously appears to them in the ways, and meets them with all solicitude. |
答唱詠 : 詠63:2, 3-4, 5-6, 7-8(℞. 詠63:2) ℞. 天主,你是我的天主,我的靈魂渴慕你。℣. 天主,你是我的天主,我急切尋覓你;我的靈魂渴慕你,我的肉身切望你,有如一塊乾旱涸竭、無水的田地。 ℞. ℣. 昔日,我曾在聖殿裡瞻仰過你,為能看到你的威能,和你的光輝;因為你的慈愛比生命更寶貴;我的唇舌要時常稱頌你。 ℞. ℣. 我要一生一世讚美你。我要因你的名,高舉雙手,向你祈禱。我的靈魂好似飽享了膏脂,我要以歡愉的口唇讚美你。 ℞. ℣. 當我在我床上想起了你時,我便徹夜不寐地默想著你。因為你曾作了我的助佑,我要在你的羽翼下歡舞。 ℞. | Responsorial Psalm : Ps 63:2, 3-4, 5-6, 7-8(℞. 2b) ℞. My soul is thirsting for you, O Lord my God.℣. O God, you are my God whom I seek; for you my flesh pines and my soul thirsts like the earth, parched, lifeless and without water. ℞. ℣. Thus have I gazed toward you in the sanctuary to see your power and your glory, For your kindness is a greater good than life; my lips shall glorify you. ℞. ℣. Thus will I bless you while I live; lifting up my hands, I will call upon your name. As with the riches of a banquet shall my soul be satisfied, and with exultant lips my mouth shall praise you. ℞. ℣. I will remember you upon my couch, and through the night-watches I will meditate on you: You are my help, and in the shadow of your wings I shout for joy. ℞. |
讀經二 : 恭讀聖保祿宗徒致得撒洛尼人前書 4:13-18 弟兄姊妹們:關於亡者,我們不願意你們不知道,以免你們憂傷,像其他沒有望德的人一樣。因為我們若是信耶穌死了,也復活了,同樣,也必信天主,要領那些死於耶穌內的人,同他一起前來。我們照主的話,告訴你們這件事:我們這些活著,存留到主來臨時的人,決不會在已死的人以前。因為,在發出號令時,在總領天使吶喊,及天主的號角聲中,主要親自由天降來。那些死於基督內的人,先要復活。然後,我們這些活著,還存留的人,同時與他們一起,要被提到雲彩上,到空中迎接主。這樣,我們就時常同主在一起。為此,你們要常用這些話,彼此安慰。 | Second Reading : 1 Thes 4:13-18 We do not want you to be unaware, brothers and sisters, about those who have fallen asleep, so that you may not grieve like the rest, who have no hope. For if we believe that Jesus died and rose, so too will God, through Jesus, bring with him those who have fallen asleep. Indeed, we tell you this, on the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will surely not precede those who have fallen asleep. For the Lord himself, with a word of command, with the voice of an archangel and with the trumpet of God, will come down from heaven, and the dead in Christ will rise first. Then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. Thus we shall always be with the Lord. Therefore, console one another with these words. |
或 【短式 得前4:13-14】 | or 1 Thes 4:13-14 We do not want you to be unaware, brothers and sisters, about those who have fallen asleep, so that you may not grieve like the rest, who have no hope. For if we believe that Jesus died and rose, so too will God, through Jesus, bring with him those who have fallen asleep. |
福音前歡呼 : 瑪24:42,44 ℣. 亞肋路亞。℞. 亞肋路亞。 ℣. 你們要醒寤,要準備,因為你們料想不到的時辰,人子就來了。 ℞. 亞肋路亞。 | Gospel Acclamation : Mt 24:42a, 44 ℣. Alleluia.℞. Alleluia. ℣. Stay awake and be ready! For you do not know on what day your Lord will come. ℞. Alleluia. |
福音 : 恭讀聖瑪竇福音 25:1-13 那時候,耶穌給門徒講了這個比喻,說:「天國好比十個童女,拿著自己的燈,出去迎接新郎。她們中,五個是糊塗的,五個是明智的。糊塗的,拿了燈,卻沒有隨身帶油;而明智的,拿了燈,又在壺裡帶了油。因為新郎遲遲未來,她們都打盹睡著了。「半夜,有人喊說:新郎來了,你們出來迎接吧!那些童女於是都起來,裝備她們的燈。糊塗的,對明智的說:把你們的油,分些給我們吧!因為我們的燈,快要熄滅了!明智的回答說:怕為我們和你們都不夠,更好你們到賣油的地方,為自己買吧!「她們去買的時候,新郎到了;那準備好了的,就同新郎進去,共赴婚宴;門於是關上了。後來,其餘的童女也來了,說:主啊!主啊!給我們開門吧!新郎卻回答說:我實在告訴你們:我不認識你們。「所以,你們應該醒寤,因為你們不知道那日子,也不知道那時辰。」 | Gospel : Mt 25:1-13 Jesus told his disciples this parable: "The kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom. Five of them were foolish and five were wise. The foolish ones, when taking their lamps, brought no oil with them, but the wise brought flasks of oil with their lamps. Since the bridegroom was long delayed, they all became drowsy and fell asleep. At midnight, there was a cry, 'Behold, the bridegroom! Come out to meet him!' Then all those virgins got up and trimmed their lamps. The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.' But the wise ones replied, 'No, for there may not be enough for us and you. Go instead to the merchants and buy some for yourselves.' While they went off to buy it, the bridegroom came and those who were ready went into the wedding feast with him. Then the door was locked. Afterwards the other virgins came and said, 'Lord, Lord, open the door for us!' But he said in reply, 'Amen, I say to you, I do not know you.' Therefore, stay awake, for you know neither the day nor the hour." |
獻禮經 上主,我們求你垂顧這些獻禮,幫助我們虔誠舉行這奧蹟,以紀念你聖子的苦難。他是天主,永生永王。亞孟。 | Prayer over the Offerings Look with favour, we pray, O Lord,upon the sacrificial gifts offered here, that, celebrating in mystery the Passion of your Son, we may honour it with loving devotion. Through Christ our Lord. |
領主詠 : 詠23:1-2 上主是我的牧者,我實在一無所缺。他使我躺在青綠的草場,又領我走近幽靜的水旁。或 路24:35 在分餅時,門徒認出了主耶穌。 | Communion Antiphon : Cf. Ps 23(22): 1-2 The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want. Fresh and green are the pastures where he gives me repose, near restful waters he leads me.or Cf. Lk 24:35 The disciples recognized the Lord Jesus in the breaking of bread. |
領主後經 上主,感謝你恩賜我們這神聖食糧。求你仁慈傾注聖神,聖化我們的心靈,使我們永遠誠心誠意事奉你。因主耶穌基督之名,求你俯聽我們的祈禱。亞孟。 | Prayer After Communion Nourished by this sacred gift, O Lord,we give you thanks and beseech your mercy, that, by the pouring forth of your Spirit, the grace of integrity may endure in those your heavenly power has entered. Through Christ our Lord. |
No comments:
Post a Comment