Wednesday, August 2, 2023

八月六日 : 耶穌顯聖容(慶日)、甲年 | 6 August : Feast of the Transfiguration of the Lord, Year A

天主教教理
554 從伯多祿承認耶穌是默西亞、永生天主之子那天起,師傅耶穌「就開 始向門徒們說明:祂必須上耶路撒冷去……要受許多痛苦,並將被 殺,但第三天要復活」(瑪 16:21)。伯多祿反對此項預告,其他的宗 徒根本無法明白。就在這脈絡下,發生了耶穌顯聖容的奇事。在一座 高山上,耶穌顯聖容於三位由祂揀選的証人:伯多祿、雅各伯和若望。 耶穌的面容和衣服發出光芒,並有梅瑟和厄里亞顯現出來,談論「耶 穌的去世,即祂在耶路撒冷必要完成的事」(路 9:31)。有一片雲彩遮 蔽了他們,並有聲音從天上說:「這是我的兒子,我所揀選的,你們 要聽從祂!」(路 9:35)。
Catechism of the Catholic Church
554 From the day Peter confessed that Jesus is the Christ, the Son of the living God, the Master "began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things. . . and be killed, and on the third day be raised."Mt 16:21 Peter scorns this prediction, nor do the others understand it any better than he.Cf. Mt 16:22-23; Mt 17:23; Lk 9:45 In this context the mysterious episode of Jesus' Transfiguration takes place on a high mountain,Cf. Mt 17:1-8 and parallels; 2 Pet 1:16-18 before three witnesses chosen by himself: Peter, James and John. Jesus' face and clothes become dazzling with light, and Moses and Elijah appear, speaking "of his departure, which he was to accomplish at Jerusalem".Lk 9:31 A cloud covers him and a voice from heaven says: "This is my Son, my Chosen; listen to him!"Lk 9:35
進堂詠 : 參閱瑪17:5
在光耀的雲彩中,聖神出現了,並有聲音傳來:「這是我的愛子,我所喜悅的,你們要聽從他。」
Entrance Antiphon : Cf. Mt 17:5
In a resplendent cloud the Holy Spirit appeared. The Father's voice was heard: This is my beloved Son, with whom I am well pleased. Listen to him.
集禱經
天主,在你唯一聖子榮顯聖容時,你藉聖祖們的作證,堅定了我們的信仰,又奇妙地預定了我們,要圓滿地成為你的義子。求你恩賜我們,聽從你聖子的教導,好能與他一同成為繼承人。他和你及聖神,是唯一天主,永生永王。亞孟。
Collect
O God, who in the glorious Transfiguration
of your Only Begotten Son
confirmed the mysteries of faith by the witness of the Fathers
and wonderfully prefigured our full adoption to sonship,
grant, we pray, to your servants,
that, listening to the voice of your beloved Son,
we may merit to become co-heirs with him.
Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, forever and ever.
讀經一 : 恭讀達尼爾先知書 7:9-10, 13-14
我、達尼爾,在神視中,看見寶座安置好了,上面坐著一位萬古常存者。他的衣服潔白如雪,他的頭髮潔白如羊毛,他的寶座好似火焰;寶座的輪子,如同烈火。一道火河湧出,從他面前流下。服事他的,成千上萬;侍立在他面前的,不可勝數。審判者已坐堂,案卷已展開。我在夜間的神視中觀望:看見一位相似人子者,乘著天上的雲彩而來,走向萬古常存者,便立即被引領到萬古常存者面前。萬古常存者便賜給那相似人子者,統治權、尊榮和國度。各民族、各邦國,及說各種語言的人民,都要事奉那相似人子者;他的王權是永遠的王權,永存不替;他的國度永不滅亡。
First Reading : Dn 7:9-10, 13-14
As I watched: Thrones were set up and the Ancient One took his throne. His clothing was bright as snow, and the hair on his head as white as wool; his throne was flames of fire, with wheels of burning fire. A surging stream of fire flowed out from where he sat; Thousands upon thousands were ministering to him, and myriads upon myriads attended him. The court was convened and the books were opened. As the visions during the night continued, I saw: One like a Son of man coming, on the clouds of heaven; When he reached the Ancient One and was presented before him, The one like a Son of man received dominion, glory, and kingship; all peoples, nations, and languages serve him. His dominion is an everlasting dominion that shall not be taken away, his kingship shall not be destroyed.
答唱詠 : 詠97:1-2, 5-6, 9(℞. 詠97:1,9)
℞. 上主為王!你在普天下,是最崇高的。
℣. 上主為王!願大地踴躍;無數島嶼,也都要歡樂!雲彩和黑暗,將他團團包圍;正義與公道,支持他的座位。 ℞.
℣. 面對上主,即普世的主宰,大山要像蠟燭一樣溶解。蒼天宣揚他的公道,萬民目睹他的光輝。 ℞.
℣. 上主,你在普天下,是最崇高的;你在眾神之上,極受頌揚。 ℞.
Responsorial Psalm : Ps 97:1-2, 5-6, 9 (℞. 1a and 9a)
℞. The Lord is king, the Most High over all the earth.
℣. The LORD is king; let the earth rejoice;
let the many islands be glad.
Clouds and darkness are round about him,
justice and judgment are the foundation of his throne.
 ℞.
℣. The mountains melt like wax before the LORD,
before the LORD of all the earth.
The heavens proclaim his justice,
and all peoples see his glory.
 ℞.
℣. Because you, O LORD, are the Most High over all the earth,
exalted far above all gods.
 ℞.
讀經二 : 恭讀聖伯多祿後書 1:16-19
親愛的: 我們將我們主耶穌基督的大能和來臨,宣告給你們,並不是依據虛構的荒誕故事,而是因為我們親眼見過他的光榮。 他實在由天主接受了尊敬和光榮,因為那時曾有這樣的聲音,從顯赫的光榮中發出,向他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」 這來自天上的聲音,是我們同他在那座聖山上的時候,親耳聽見的。 因此,我們認定先知的話是確實的,對這話,你們當十分留神,就如留神在暗中發光的燈,直到天亮,晨星在你們心中升起的時候。
Second Reading : 2 Pt 1:16-19
Beloved: We did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we had been eyewitnesses of his majesty. For he received honor and glory from God the Father when that unique declaration came to him from the majestic glory, "This is my Son, my beloved, with whom I am well pleased." We ourselves heard this voice come from heaven while we were with him on the holy mountain. Moreover, we possess the prophetic message that is altogether reliable. You will do well to be attentive to it, as to a lamp shining in a dark place, until day dawns and the morning star rises in your hearts.
福音前歡呼 : 瑪17:5
℣. 亞肋路亞。
℞. 亞肋路亞。
℣. 這是我的愛子,我所喜悅的,你們要聽從他!
℞. 亞肋路亞。
Gospel Acclamation : Mt 17:5c
℣. Alleluia.
℞. Alleluia.
℣. This is my beloved Son, with whom I am well pleased;
listen to him.

℞. Alleluia.
福音 : 恭讀聖瑪竇福音 17:1-9
那時候,耶穌帶著伯多祿、雅各伯和他的兄弟若望,單獨帶領他們上了一座高山,在他們面前變了容貌:他的面貌發光,有如太陽,他的衣服潔白如光。忽然,梅瑟和厄里亞,也顯現給他們,正在同耶穌談論。伯多祿就開口對耶穌說:「主啊,我們在這裡真好!如果你願意,我就在這裡,搭三個帳棚:一個為你,一個為梅瑟,一個為厄里亞。」伯多祿還在說話的時候,忽然有一片光耀的雲彩,遮蔽了他們,並且從雲中有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的,你們要聽從他!」門徒聽了,就俯伏在地,非常害怕。於是,耶穌前來,撫摩他們,說:「起來,不要害怕!」他們舉目一看,見不到任何人,只有耶穌獨自一人。他們從山上下來的時候,耶穌囑咐他們說:「非等人子從死者中復活,你們不要將所見的,告訴任何人。」
Gospel : Mt 17:1-9
Jesus took Peter, James, and his brother, John, and led them up a high mountain by themselves. And he was transfigured before them; his face shone like the sun and his clothes became white as light. And behold, Moses and Elijah appeared to them, conversing with him. Then Peter said to Jesus in reply, "Lord, it is good that we are here. If you wish, I will make three tents here, one for you, one for Moses, and one for Elijah." While he was still speaking, behold, a bright cloud cast a shadow over them, then from the cloud came a voice that said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him." When the disciples heard this, they fell prostrate and were very much afraid. But Jesus came and touched them, saying, "Rise, and do not be afraid." And when the disciples raised their eyes, they saw no one else but Jesus alone. As they were coming down from the mountain, Jesus charged them, "Do not tell the vision to anyone until the Son of Man has been raised from the dead."
獻禮經
上主,我們今天慶祝你唯一聖子榮顯聖容,懇切求你,聖化我們所呈獻的禮品,並以你聖子燦爛的光輝,滌除我們的罪污。因主耶穌基督之名,求你俯聽我們的祈禱。亞孟。
Prayer over the Offerings
Sanctify, O Lord, we pray,
these offerings here made to celebrate
the glorious Transfiguration of your Only Begotten Son,
and by his radiant splendor
cleanse us from the stains of sin.
Through Christ our Lord.
領主詠 : 參閱若一3:2
當基督顯現時,我們必要相似他,因為我們要看見他實在怎樣。
Communion Antiphon : Cf. 1 Jn 3:2
When Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is.
領主後經
上主,你願意你的聖子榮顯聖容,彰顯他的光輝;求你藉我們所領受的天上神糧,改變我們,使我們成為你聖子的肖像。他是天主,永生永王。亞孟。
Prayer After Communion
May the heavenly nourishment we have received,
O Lord, we pray,
transform us into the likeness of your Son,
whose radiant splendor you willed to make manifest 
in his glorious Transfiguration.
Who lives and reigns for ever and ever.

No comments:

Post a Comment