Thursday, May 11, 2023

부활 후 제5주일 | Dominica Quinta post Pascha

2등급 주일 () II classis (W)
초입경 이사야 48, 20.
환호 소리 올리며 이 일을 알리고 전하여라. 알렐루야. 땅 끝까지 퍼뜨려라. “주님께서 당신 종 야곱을 구원하셨다.” 하여라. 알렐루야. 알렐루야. 성영 65(히 66), 1-2 참조. 온 세상아, 천주께 환호하여라. 그 이름의 성영을 노래하여라. 영광과 찬양을 드려라.
℣. 영광이 성부와 성자와 성신께 처음과 같이 이제와 항상 영원히. ℞. 아멘.
환호 소리 올리며 이 일을 알리고 전하여라. 알렐루야. 땅 끝까지 퍼뜨려라. “주님께서 당신 종 야곱을 구원하셨다.” 하여라. 알렐루야. 알렐루야.
Introitus Is. 48, 20.
Vocem jucunditátis annuntiáte, et audiátur, allelúja: annuntiáte usque ad extrémum terræ: liberávit Dóminus pópulum suum, allelúja, allelúja. Ps. 65, 1-2. Jubiláte Deo, omnis terra, psalmum dícite nómini ejus: date glóriam laudi ejus.
℣. Glória Patri, et Fillo, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in sæcula sæculorum. ℞. Amen.
Vocem jucunditátis annuntiáte, et audiátur, allelúja: annuntiáte usque ad extrémum terræ: liberávit Dóminus pópulum suum, allelúja, allelúja.
본기도
모든 선의 근원이신 천주님 간구하오니, 저희로 하여금 주님의 인도로 올바른 것을 생각하고 실행하게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Oratio
Deus, a quo bona cuncta procédunt, largíre supplícibus tuis: ut cogitémus, te inspiránte, quæ recta sunt; et, te gubernánte, eadem faciámus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen.
복되신 사도 성 야고버께서 보내신 서간에 의한 독서
야고버 1, 22-27.
사랑하는 여러분, 말씀을 실행하는 사람이 되십시오. 말씀을 듣기만 하여 자신을 속이는 사람이 되지 마십시오. 사실 누가 말씀을 듣기만 하고 실행하지 않으면, 그는 거울에 자기 얼굴 모습을 비추어 보는 사람과 같습니다. 자신을 비추어 보고서 물러가면, 어떻게 생겼었는지 곧 잊어버립니다. 그러나 완전한 법 곧 자유의 법을 들여다보고 거기에 머물면, 듣고서 잊어버리는 사람이 아니라 실천에 옮겨 실행하는 사람이 됩니다. 그러한 사람은 자기의 그 실행으로 행복해질 것입니다. 누가 스스로 신심이 깊다고 생각하면서도 제 혀에 재갈을 물리지 않아 자기 마음을 속이면, 그 사람의 신심은 헛된 것입니다. 천주 성부 앞에서 깨끗하고 흠 없는 신심은, 어려움을 겪는 고아와 과부를 돌보아 주고, 세상에 물들지 않도록 자신을 지키는 것입니다.
Léctio Epístolæ beáti Jacóbi Apóstoli
Jac. 1, 22-27.
Caríssimi: Estóte factóres verbi, et non auditóres tantum: falléntes vosmetípsos. Quia si quis audítor est verbi et non factor: hic comparábitur viro consideránti vultum nativitátis suæ in spéculo: considerávit enim se et ábiit, et statim oblítus est, qualis fúerit. Qui autem perspéxerit in legem perfectam libertátis et permánserit in ea, non audítor obliviósus factus, sed factor óperis: hic beátus in facto suo erit. Si quis autem putat se religiósum esse, non refrénans linguam suam, sed sedúcens cor suum, hujus vana est relígio. Relígio munda et immaculáta apud Deum et Patrem hæc est: Visitáre pupíllos et viduas in tribulatióne eórum, et immaculátum se custodíre ab hoc sǽculo.
부활 시기에는 층계경 없음
알렐루야. 알렐루야. ℣. 그리스도 부활하시어, 당신의 피로 구속하신 저희를 비추셨나이다. 알렐루야. ℣. 요한 16, 28. 나는 성부에게서 나와 세상에 왔다가, 다시 세상을 떠나 성부께 가노라. 알렐루야. Allelúja, allelúja. ℣. Surréxit Christus, et illúxit nobis, quos rédemit sánguine suo. Allelúja, ℣. Joann. 16, 28. Exívi a Patre, et veni in mundum: íterum relínquo mundum, et vado ad Patrem. Allelúja.
성 요한에 의한 거룩한 복음의 연속
요한 16, 23-30.
그때에 예수님께서 당신 제자들에게 말씀하시기를 “내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 너희가 내 이름으로 성부께 청하는 것은 무엇이든지 그분께서 너희에게 주실 것이다. 지금까지 너희는 내 이름으로 아무것도 청하지 않았다. 청하여라. 받을 것이다. 그리하여 너희 기쁨이 충만해질 것이다. 나는 지금까지 너희에게 이런 것들을 비유로 이야기하였다. 그러나 더 이상 너희에게 비유로 이야기하지 않고 성부에 관하여 드러내 놓고 너희에게 알려 줄 때가 온다. 그날에 너희는 내 이름으로 청할 것이다. 내가 너희를 위하여 성부께 청하겠다는 말이 아니다. 바로 성부께서 너희를 사랑하신다. 너희가 나를 사랑하고 또 내가 천주님에게서 나왔다는 것을 믿었기 때문이다. 나는 성부에게서 나와 세상에 왔다가, 다시 세상을 떠나 성부께 간다.” 그러자 제자들이 말하였다. “이제는 드러내 놓고 이야기하시고 비유는 말씀하지 않으시는군요. 저희는 스승님께서 모든 것을 아시고, 또 누가 스승님께 물을 필요도 없다는 것을 이제 알았습니다. 이로써 저희는 스승님께서 천주님에게서 나오셨다는 것을 믿습니다.”
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Joánnem
Joann. 16, 23-30.
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Amen, amen, dico vobis: si quid petiéritis Patrem in nómine meo, dabit vobis. Usque modo non petístis quidquam in nómine meo: Pétite, et accipiétis, ut gáudium vestrum sit plenum. Hæc in provérbiis locútus sum vobis. Venit hora, cum jam non in provérbiis loquar vobis, sed palam de Patre annuntiábo vobis. In illo die in nómine meo petétis: et non dico vobis, quia ego rogábo Patrem de vobis: ipse enim Pater amat vos, quia vos me amástis, et credidístis quia ego a Deo exívi. Exívi a Patre et veni in mundum: íterum relínquo mundum et vado ad Patrem. Dicunt ei discípuli ejus: Ecce, nunc palam loquéris et provérbium nullum dicis. Nunc scimus, quia scis ómnia et non opus est tibi, ut quis te intérroget: in hoc crédimus, quia a Deo exísti.
신경 Credo
제헌경 성영 65(히 66), 8-9와 20. 백성들아, 우리 천주를 찬미하여라. 그분을 찬양하는 소리 울려 퍼지게 하여라. 그분께서 우리 영혼에 생명을 주시고 우리 발이 흔들리지 않게 하셨다. 내 기도를 물리치지 않으시고 내게서 당신 자애를 거두지 않으신 천주께서는 찬미받으소서. 알렐루야. Offertorium Ps. 65, 8-9 et 20. Benedícite, gentes, Dóminum, Deum nostrum, et obaudíte vocem laudis ejus: qui pósuit ánimam meam ad vitam, et non dedit commovéri pedes meos: benedíctus Dóminus, qui non amóvit deprecatiónem meam et misericórdiam suam a me, allelúja.
묵념 기도
주님, 이 제물과 함께 저희의 기도를 받아들이시어, 경건한 마음으로 미사 성제를 드리는 저희로 하여금 천상 영광에 오르게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Secreta
Súscipe, Dómine, fidélium preces cum oblatiónibus hostiárum: ut, per hæc piæ devotiónis offícia, ad coeléstem glóriam transeámus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen.
부활 감사 서문경 Præfatio Paschalis, in qua dicitur: in hoc potíssimum gloriósius prædicáre.
영성체경 성영 95(히 96), 2. 주님께 노래하여라. 알렐루야. 그 이름을 찬미하여라. 나날이 선포하여라, 그분의 구원을. 알렐루야, 알렐루야. Communio. Ps. 95, 2. Cantáte Dómino, allelúja: cantáte Dómino et benedícite nomen ejus: bene nuntiáte de die in diem salutáre ejus, allelúja, allelúja.
영성체 후 기도
주님, 천상 잔치로 저희를 배불리셨으니, 올바른 것을 원하고 그 원한 것을 얻게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Postcommunio
Tríbue nobis, Dómine, cæ léstis mensæ virtúte satiátis: et desideráre, quæ recta sunt, et desideráta percípere. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen.

No comments:

Post a Comment