Thursday, April 20, 2023

復活期第三周星期四 | Hebdomada tertia (III) Paschæ Feria quinta

選讀聖依勒內主教《駁斥異端書》Ex Tractátu sancti Irenǽi epíscopi Advérsus hǽreses (Lib. 5, 2, 2-3: SCh 153, 30-38)
聖體聖事是復活的保證 Eucharistia, arrha resurrectionis
假設肉身不能得救,則主基督也沒有用祂的血救贖我們;我們所飲的感恩之杯也不是分享祂的血,我們所分開而領受的餅也不是分享祂的身體。祂的血不能離開祂的血管、肉體或其他人性成份而存在。天主聖言真正攝取了這一切,以便用祂的血救贖我們。誠如聖保祿宗徒所說:「我們是在祂內,藉祂的血,獲得了救贖,和罪過的赦免。」

由於我們是基督的肢體,我們也藉受造物得到滋養;這受造物也是由祂親自賜予我們的,是祂命太陽昇起,隨意使天降雨。就是祂宣告這來自受造物的酒杯,盛的是祂自己的血,可使我們的血藉以堅強;祂又肯定這來自受造物的餅,就是祂自己的身體,可使我們的身體藉以發展成長。

因此,倘若這摻水的杯和這個餅接受天主的話,而成為基督的體血,充作感恩祭品,以強化、鞏固我們人性的實體,怎能還有人否認,我們的肉體也能接受天主永生的恩賜?因為我們的肉體也為基督的體血所滋養,並是祂的肢體。

因此,聖保祿在致厄弗所人書中說:「我們是基督的肢體,是祂的肉、祂的骨所形成的。」顯然,這不是指的屬神的、無形的人,因為神體是沒有骨沒有肉的,而是指的一個真實的、由骨肉所形成的人體。這人體藉所領受的餅──基督的真身體而增長;藉所飲的杯──基督的真血而接受滋養。

這就像葡萄枝插入土中,會按時產生串串的葡萄。又像麥粒落入土內而腐朽,但却藉那含有一切的聖神復活起來,結出許多麥粒。然後,麥粒與葡萄、依照天主上智的安排,被用作人的飲食;又在接受天主的聖言後就成為感恩祭品:基督的體、血。同樣,當我們的身體接受了基督的體、血的滋養,而被埋葬在地下,完全解體後,時機一至,它仍將復活起來。那時天主的聖言,為了天主父的榮耀、恩賜它們復活起來。天主父要使這可死的肉身成為不死的肉身,使這可朽的肉身成為不朽的肉身,因為天主的德能在軟弱中才得以完全發展。

Si caro non salvétur, nec Dóminus sánguine suo redémit nos, neque calix eucharístiæ communicátio sánguinis eius est, neque panis quem frángimus communicátio córporis eius est. Sanguis enim non est nisi a venis et cárnibus et a réliqua quæ est secúndum hóminem substántia, quæ vere factum Verbum Dei sánguine suo redémit nos, quemádmodum et Apóstolus eius ait: In quo habémus redemptiónem, per sánguinem eius, remissiónem peccatórum.

Et quóniam membra eius sumus, et per creatúram nutrímur, creatúram autem ipse nobis præstat, solem suum oríri fáciens et pluens quemádmodum vult; eum cálicem, qui est a creatúra, suum sánguinem conféssus est, ex quo auget nostrum sánguinem; et eum panem, qui est a creatúra, suum corpus confirmávit, ex quo nostra auget córpora.

Quando ergo et mixtus calix, et factus panis pércipit verbum Dei, et fit eucharístia sánguinis et córporis Christi, ex quibus augétur et consístit carnis nostræ substántia; quómodo carnem negant capácem esse donatiónis Dei, quæ est vita ætérna, quæ sánguine et córpore Christi nutrítur, et membrum eius est?

Quemádmodum et beátus Apóstolus ait in ea, quæ est ad Ephésios, epístola: Quóniam membra sumus córporis eius, de carne eius et de óssibus eius, non de spiritáli áliquo et invisíbili hómine dicens hæc – spíritus enim neque ossa neque carnes habet – sed de ea dispositióne, quæ est secúndum verum hóminem, quæ ex cárnibus et nervis et óssibus consístit, quæ de cálice, qui est sanguis eius, nutrítur, et de pane, quod est corpus eius, augétur.

Et quemádmodum lignum vitis, depósitum in terram, suo fructíficat témpore, et granum trítici, décidens in terram et dissolútum, múltiplex surgit per Spíritum Dei qui cóntinet ómnia, quæ deínde per sapiéntiam in usum hóminis véniunt, et percipiéntia verbum Dei eucharístia fiunt, quod est corpus et sanguis Christi; sic et nostra córpora, ex ea nutríta et repósita in terram et resolúta in ea, resúrgent in suo témpore, Verbo Dei resurrectiónem eis donánte, in glóriam Dei Patris, qui huic mortáli immortalitátem circúmdat, et corruptíbili incorruptélam gratúito donat, quóniam virtus Dei in infirmitáte perfícitur.

No comments:

Post a Comment