Saturday, April 15, 2023

復活期第二周星期六 | Hebdomada secunda (II) Paschæ Sabbato

選讀梵二禮儀憲章 5-6Ex Constitutióne "Sacrosánctum Concílium" Concílii Vaticáni secúndi de sacra Liturgía (Nn. 5-6)
論救恩的計劃De œconomia salutis
天主「願意所有的人都得救,並得以認識真理」;祂「在古時曾多次並以多種方式,藉著先知對我們的祖先說過話。」待時機成熟,祂便派遣祂的兒子──聖言降生成人,傅以聖神而蒙祝聖,向窮人宣佈福音,醫治悔過的人,而成為「肉體與靈魂的醫師」,以及「天主與人類間的中保」。因為基督的人性和聖言之位格結合,便成為救贖我們的工具。因此,我們藉著基督得以使天主息怒,而重與天主修好,並能以完美的方式敬禮天主。

但救贖人類以及完全光榮天主的工程,在舊約民族中已有天主的偉業預作指示,而由我主基督予以應驗完成。祂特別藉其苦難聖死、復活、升天的逾越奧蹟,以自己的死亡摧毀了我們的永死,而以自己的復活恢復了我們的永生。原來,基督安眠於十字架上時,從祂的肋旁中便產生了整個教會的神妙奧蹟。

故此,正如父派遣了基督;同樣祂也派遣了充滿聖神的宗徒們,要他們不僅向萬民宣講福音,宣告天主子以其死亡及復活、從魔鬼及死亡的權下解放了我們,使我們移居到天父的王國;而且,要他們用祭禮及聖事實行他們所宣講的救世大業。這祭禮及聖事是全部禮儀生活的中心。

這樣,人類藉著聖洗聖事參與了基督的逾越奧蹟:即與基督同死同葬,一同復活並領受聖神,得為天主的義子。因此我們藉聖神高呼說:「阿爸,父啊!」從此,天主的義子便成為天父所尋找的真誠崇拜者。

相仿的,天主的義子每次吃主的聖餐時,常宣告主的死亡,直到祂再度來臨時為止。於是在聖神降臨之日──即教會顯現於世界之日,「凡接受伯多祿的話者都受了洗禮‥‥他們恒心堅持宗徒們的訓誨,時常團聚、分餅、祈禱,讚頌天主,也獲得全民的愛戴。」

從此以後,教會迄未放棄聚會,以舉行逾越奧蹟:即宣讀「經書中論及祂的話」,舉行感恩禮;在此感恩禮中,祂死亡的勝利與功績重現在我們面前,同時我們在耶穌基督內感謝「天主莫可名言的恩賜」,「頌揚祂的光榮」。
Deus, qui omnes hómines vult salvos fíeri et ad agnitiónem veritátis veníre, multifáriam multísque modis olim loquens pátribus in prophétis, ubi venit plenitúdo témporis, misit Fílium suum, Verbum carnem factum, Spíritu Sancto unctum, ad evangelizándum paupéribus, ad sanándos contrítos corde, médicum carnálem et spiritálem, mediatórem Dei et hóminum. Ipsíus namque humánitas, in unitáte persónæ Verbi, fuit instruméntum nostræ salútis. Quare in Christo nostræ reconciliatiónis procéssit perfécta placátio, et divíni cultus nobis est índita plenitúdo.

Hoc autem humánæ redemptiónis et perféctæ Dei glorificatiónis opus, cui divína magnália in pópulo véteris testaménti prælúserant, adimplévit Christus Dóminus, præcípue per suæ beátæ passiónis, ab ínferis resurrectiónis et gloriósæ ascensiónis paschále mystérium, quo mortem nostram moriéndo destrúxit, et vitam resurgéndo reparávit. Nam de látere Christi in cruce dormiéntis ortum est totíus Ecclésiæ mirábile sacraméntum.

Ideóque, sicut Christus missus est a Patre, ita et ipse Apóstolos, replétos Spíritu Sancto, misit, non solum ut, prædicántes Evangélium omni creatúræ, annuntiárent Fílium Dei morte sua et resurrectióne nos a potestáte Sátanæ et a morte liberásse et in regnum Patris transtulísse, sed étiam ut, quod annuntiábant, opus salútis per sacrifícium et sacraménta, circa quæ tota vita litúrgica vertit, exercérent.

Sic per baptísmum hómines pascháli Christi mystério inserúntur: commórtui, consepúlti conresuscitáti, Spíritum accípiunt adoptiónis filiórum, in quo clamámus: Abba, Pater, et ita fiunt veri adoratóres, quos Pater quærit.

Simíliter quotiescúmque domínicam cenam mandúcant, mortem Dómini annúntiant, donec véniat. Idcírco, ipsa die Pentecóstes, qua Ecclésia mundo appáruit, qui recepérunt sermónem Petri, baptizáti sunt. Et erant perseverántes in doctrína Apostolórum et communicatióne fractiónis panis et oratiónibus, collaudántes Deum et habéntes grátiam ad omnem plebem.

Numquam exínde omísit Ecclésia quin in unum conveníret ad paschále mystérium celebrándum: legéndo ea in ómnibus Scriptúris quæ de ipso erant, eucharístiam celebrándo in qua mortis eius victória et triúmphus repræsentántur, et simul grátias agéndo Deo super inenarrábili dono in Christo Iesu, in laudem glóriæ eius.

No comments:

Post a Comment