恭讀聖金口若望所著「要理」3,13-19 | Ex Catechésibus sancti Ioánnis Chrysóstomi epíscopi (Cat. 3, 13-19: SCh 50, 174-177) |
基督寶血的力量 | Virtus sanguinis Christi |
你願知道基督的血有什麼德能嗎?讓我們重讀舊日的記載,看看基督之血在聖經上的預象。 梅瑟說:「你們要宰殺一隻周歲大的羔羊,而把牠的血抹在門上。」梅瑟!你說羊的血能拯救有理智的人嗎?他說:是的,非常可能,不是因為這是血,而是因為這是象徵主基督的血。因此,現在如果仇魔所見到的不是抹在門楣上象徵性的血,而是抹在信友口上的真實的血,抹在基督聖殿之門的血,牠不是更該退避三舍嗎? 你願知道基督之血,有什麼其他德能嗎?我願你先知道這血的源頭,這血首先從十字架流下,從主的肋旁流出。按聖經所載:耶穌死後還被懸在十字架上時,有一個士兵走近,以長矛刺開祂的肋旁,立刻血水迸流。水是聖洗的象徵;血是聖體的象徵。兵士刺開了祂的肋旁,也打開了聖殿的牆壁;我因此找到了傑出的寶藏,並尋到光耀的財富,深以為喜慶。這就是羔羊的事跡。從前猶太人宰殺了羔羊,現在我却從此知道取用「祭獻」的效果。 「血和水,從肋旁流出」,諸位聽眾!我不願輕易地把偌大的奧蹟略而不提。我還有另一種奧秘的解釋。我說這血和水,是聖洗及聖體的象徵。因為聖教會是藉此兩件聖事而誕生:藉著再生之洗和聖神的革新,也就是藉著聖洗與聖體。而聖洗與聖體的象徵却出自基督的肋旁。故此,基督從祂的肋旁建立了自己的教會,正如同厄娃出自亞當的肋旁一樣。 為了這個緣故,保祿宗徒也證實了這一點說:「我們出自祂的身體,出自祂的骨肉。」就是指的祂的肋旁。因為正如天主用亞當肋骨造了女人,照樣,基督從自己肋旁給了我們血和水,以形成祂的教會。又如同天主乘亞當熟睡時,敞開了他的肋旁,照樣,基督在死後把祂血和水都賜給了我們。 請看:基督如何與祂的淨配──聖教會結合;祂用什麼食物養育我們。其實,我們是藉同一食物而出生,也藉同一食物得到滋養。正如同婦女由於本性用自己的乳和血哺育新生的嬰兒,同樣,基督也以自己的血常常滋養祂所生的信眾,總不間斷。 | Vis Christi sánguinis audíre virtútem? Redeámus ad eius exémplum et priórem typum recordémur et prístinam scriptúram narrémus. Occídite, inquit Móyses, agnum annículum et sánguine eius liníte iánuas. Quid ais, Móyses? Sanguis ovis rationábilem hóminem liberáre consuévit? Valde, inquit, non eo quod sanguis est, sed quia domínici sánguinis per eum demonstrátur exémplum. Nunc ergo si víderit inimícus non póstibus impósitum sánguinem typi, sed fidélium ore lucéntem sánguinem veritátis, Christi templi póstibus dedicátum, multo magis se súbtrahit. Vis et áliam huius sánguinis scrutári virtútem? Volo unde primum cucúrrit inspícias et de quo fonte manávit. De ipsa primum cruce procéssit, latus illud domínicum inítium fuit. Mórtuo enim, ait, Iesu et adhuc in cruce pendénte, appróximat miles, latus láncea percússit et exínde aqua fluxit et sanguis. Unum baptísmatis sýmbolum, áliud sacraménti. Latus miles apéruit et templi sancti paríetem patefécit et ego thesáurum præclárum invéni et fulgéntes divítias me grátulor reperíre. Sic et de illo agno factum est. Iudǽi ovem occidérunt et ego fructum de sacrifício cognóvi. De látere sanguis et aqua. Nolo tam fácile, audítor, tránseas tanti secréta mystérii. Restat enim mihi mýstica atque secretális orátio. Dixi baptísmatis sýmbolum et mysteriórum aquam illam et sánguinem demonstrári. Ex his enim sancta fundáta est Ecclésia, per lavácri regeneratiónem et renovatiónem Spíritus Sancti, per baptísma, inquam, et mystéria quæ ex látere vidéntur esse proláta. Ex látere ígitur suo Christus ædificávit Ecclésiam, sicut de látere Adam eius coniux Eva proláta est. Nam hac de causa Paulus quoque testátur dicens: De córpore eius et de óssibus sumus, latus signíficans. Nam sicut de illo látere Deus fecit féminam procreári, sic et de suo látere Christus aquam nobis et sánguinem dedit, unde repararétur Ecclésia. Et sicut in sopóre quiescéntis Adæ, Deus láteris membra patefécit, sic modo post mortem aquam nobis donávit et sánguinem. Vidéte quemádmodum sponsam sibi Christus coniúnxit, vidéte quo nos cibo enútrit. Eódem cibo náscimur et nutrímur. Nam sicut múlier, affectiónis natúra cogénte, génitum álere lacte suo et sánguine festínat, sic et Christus quos ipse regénerat suo sánguine semper enútrit. |
No comments:
Post a Comment