Monday, August 8, 2022

복되신 동정 마리아 몽소 승천 대첨례 | In Assumptione Beatae Mariae Virginis

1급 첨례 () I. classis (W)
초입경 묵시 12, 1. 하늘에 큰 표징이 나타났으니, 태양을 입은 여인이 발밑에는 달을 두고, 머리에 열두 개 별로 된 관을 쓰셨도다. 성영 97(히98), 1 새로운 노래를 주께 노래하여라, 그분께서는 오묘한 일을 해하셨도다.
℣. 영광이 성부와 성자와 성신께 처음과 같이 이제와 항상 영원히. ℞. 아멘.
하늘에 큰 표징이 나타났으니, 태양을 입은 여인이 발밑에는 달을 두고, 머리에 열두 개 별로 된 관을 쓰셨도다.
Introitus Ap 12:1 Signum magnum appáruit in cœlo: múlier amicta sole, et luna sub pédibus eius, et in cápite eius coróna stellárum duódecim. Ps 97:1 Cantáte Dómino cánticum novum: quóniam mirabília fecit.
℣. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. ℞. Amen.
Signum magnum appáruit in cœlo: múlier amicta sole, et luna sub pédibus eius, et in cápite eius coróna stellárum duódecim.
본기도
전능하시고 영원하신 천주님, 당신 성자의 어머니시며, 원죄 없이 잉태되신 마리아의 육신과 영혼을 천상 영광에 불러 들이셨으니, 저희도 언데나 주님을 그리워하며 그 영광을 함께 누리게 하소서, 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다.  ℞. 아멘.
Oratio
Omnípotens sempitérne Deus, qui Immaculátam Vírginem Maríam, Fílii tui genitrícem, córpore et ánima ad cœléstem glóriam assumpsísti: concéde, quǽsumus; ut, ad superna semper inténti, ipsíus glóriæ mereámur esse consórtes. Per eúndem Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. ℞. Amen.
성신 강림 후 제12주일 기념 Commemoratio Dominica XII Post Pentecosten

Omnípotens et miséricors Deus, de cuius múnere venit, ut tibi a fidélibus tuis digne et laudabíliter serviátur: tríbue, quǽsumus, nobis; ut ad promissiónes tuas sine offensióne currámus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. ℞. Amen.
유딧기의 말씀에 의한 독서
유딧 13, 22-25(17-20); 15, 10(9)
주께서는 당신을 축복하셨으니, 당신으로 하여금 우리의 원수들을 멸하게 하셨나이다. "딸아, 그대는 이 세상 모든 여인 중에, 지극히 높으신 천주께 가장 큰 축복을 받았도다. 하늘과 땅을 창조하신 천주께서 그대를 인도하시어 우리 원수 두목의 머리를 치도록 하신 천주께서는 찬미 받으소서. 오늘 모든 이가 그대 이름을 찬미하며, 그 찬미하는 소리가 천주의 권능을 기억하는 모든 사람들의 입에서 영원히 떠나지 않게 하셨음이니라 당신 백성의 슬픔과 고난을 없애기 위해 그대는 목숨을 아끼지 않고 우리 천주 앞에서 우리의 파멸을 막았냈도다. 그대는 예루살렘의 영광이요. 그대는 이스라엘의 큰 기쁨이시며, 우리 백성의 영예시로다."
Léctio libri Iudith.
Iudith 13, 22-25; 15:10
Benedíxit te Dóminus in virtúte sua, quia per te ad níhilum redégit inimícos nostros. Benedícta es tu, fília, a Dómino Deo excelso, præ ómnibus muliéribus super terram. Benedíctus Dóminus, qui creávit cœlum et terram, qui te direxit in vúlnera cápitis príncipis inimicórum nostrórum; quia hódie nomen tuum ita magnificávit, ut non recédat laus tua de ore hóminum, qui mémores fúerint virtútis Dómini in ætérnum, pro quibus non pepercísti ánimæ tuæ propter angústias et tribulatiónem géneris tui, sed subvenísti ruínæ ante conspéctum Dei nostri. Tu glória Ierúsalem, tu lætítia Israël, tu honorificéntia pópuli nostri. Amen.
층계경 성영 44(히45) 11. 12과 14. 들어라, 딸아, 보고 네 귀를 기울여라  ℣. 왕께서 너의 아름다움을 사로잡히시리라, 모든 영화를 누린 왕의 딸이 들어오는 도다. 그녀의 옷은 황금으로 수놓은 것이로다. Graduale Ps 44:11-12; 44:14 Audi, fília, et vide, et inclína aurem tuam, et concupíscit rex decórem tuum. ℣. Omnis glória eius fíliæ Regis ab intus, in fímbriis áureis circumamícta varietátibus.
알렐루야. 알렐루야. ℣. 마리아께서 하늘로 올림을 받으셨으니, 천사들이 음률로 기뻐하는도다. 알렐루야 Allelúja, allelúja. ℣. Assumpta est María in cœlum: gaudet exércitus Angelórum. Allelúia.
성 루까에 의한 거룩한 복음의 연속
루까 1, 41-50.
그떄에 엘리사벳이 성신으로 가득 차 큰 소리로 외쳤다. "당신은 여인 중에 복되시며 당신 태중의 아들또한 복되십니다. 내 주의 어머니께서 저에게 오시다니 어찌 된 일입니까? 보십시오, 당신의 인사말 소리가 제 귀에 들리자 저의 태  안에서 아기가 즐거워 뛰놀았습니다. 주께서 하신 말씀이 이루어지리라고 믿으셨기에 당신께서는 복되십니다. " 그러자 마리아가 말하기를 "내 영혼이 주를 찬송하고, 나를 구하신 천주께 내 마음 기뻐 뛰나니, 당신 종의 비천함을 돌보셨음이로다. 이제부터 과연 모든 세대가 나를 복되다 하리니, 전능하신 분이 내게 큰일을 하셨음이요, 그분의 이름은 거룩하신 분이시로다. 그분의 자비는 세세대대로 당신을 경외하는 이들에게 미치시리라." 하시었다.
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam.
Luc 1:41-50
In illo témpore: Repléta est Spíritu Sancto Elisabeth et exclamávit voce magna, et dixit: Benedícta tu inter mulíeres, et benedíctus fructus ventris tui. Et unde hoc mihi ut véniat mater Dómini mei ad me? Ecce enim ut facta est vox salutatiónis tuæ in áuribus meis, exsultávit in gáudio infans in útero meo. Et beáta, quæ credidísti, quóniam perficiéntur ea, quæ dicta sunt tibi a Dómino. Et ait María: Magníficat ánima mea Dóminum; et exsultávit spíritus meus in Deo salutári meo; quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ, ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes generatiónes. Quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen eius, et misericórdia eius a progénie in progénies timéntibus eum.
신경 Credo
제헌경 창세 3, 15 너와 이 여인 사이에 또 너의 족속과 이 여인의 후손 사이에 원수를 맺어 주리라. Offertorium Gen 3:15 Inimicítias ponam inter te et mulíerem, et semen tuum et semen illíus.
묵념 기도
주님, 정성을 다하여 바치는 이 제물을 받아들이시고, 하늘에 올림을 받으신 지극히 복되신 동정 마리아의 전구를 들어주시어, 사랑으로 불타는 저희 마음이 언제나 주님을 그리워하세 하소서, 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Secreta
Ascéndat ad te, Dómine, nostræ devotiónis oblátio, et, beatíssima Vírgine María in cœlum assumpta intercedénte, corda nostra, caritátis igne succénsa, ad te iúgiter ádspirent. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. ℞. Amen.
Secreta
Hóstias, quǽsumus, Dómine, propítius inténde, quas sacris altáribus exhibémus: ut, nobis indulgéntiam largiéndo, tuo nómini dent honórem. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. ℞. Amen.
성신 강림 후 제12주일 기념 Commemoratio Dominica XII Post Pentecosten
성모 감사 서문경
거룩하신 주, 전능하시고 영원하신 천주 성부 언제나 어디서나 성부께 감사함이 참으로 마땅하고 옳은 일이며 저희 도리요 구원이옵나이다. 또한 평생 동정이신 성 마리아의 몽소 승천을 기념하는 첨례일에 성모께서는 성신께서는 주의 외아들을 잉태하시고도 동정의 영광을 간직한 채, 영원한 빛이신 우리 주 예수 그리스도를 이 세상에 낳으셧나이다. 주를 통하여 천사들이 주의 위엄을 찬미하고, 주품 천사들이 흠숭하며, 능품 천사들이 두려워하고, 하늘과 하늘의 권품 천사들과 복된 세라핌이 다 함께 즐거워 환호하오니, 우리 또한 소리 맟춰 겸손되이 찬미하게 하소서.
Præfatio de B. Maria Virg. Et te in Assumptione:
영성체경 루카 1, 48-49. 모든 세대가 나를 복되다 하리니, 전능하신 분께서 내게 큰일을 하셨음이로다. Communio Luc 1:48-49 Beátam me dicent omnes generatiónes, quia fecit mihi magna qui potens est.
영성체 후 기도
주님, 구원의 성사를 받았사오니, 하늘에 올림을 받으신 복되신 동정 마리아의 공로와 전구를 들으시어, 저희가 부활하는 영광에 이르게 하소서, 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Postcommunio
Sumptis, Dómine, salutáribus sacraméntis: da, quǽsumus; ut, méritis et intercessióne beátæ Vírginis Maríæ in cœlum assúmptæ, ad resurrectiónis glóriam perducámur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. ℞. Amen.
성신 강림 후 제12주일 기념 Commemoratio Dominica XII Post Pentecosten
영성체 후 기도 ​ ​
주님 비오니, 이 거룩한 영성체로 저희에게 생명을 주시고 죄를 사하시며 저희를 보호하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.

No comments:

Post a Comment