2등급 첨례 (녹) | II classis (G) |
초입경 성영 47(히 48), 10-11. 천주님, 저희가 당신 성전에서 당신의 자비를 받았나이다. 천주님, 당신 이름과 같이 당신 찬양하는 소리 땅 끝까지 이르고, 당신의 오른손에는 정의가 가득하나이다. 성영 47(히 48), 2. 주께서는 위대하시니, 우리 천주의 도성 당신의 거룩한 산에서 지극한 찬미를 받으심이 마땅하리이다.℣. 영광이 성부와 성자와 성신께 처음과 같이 이제와 항상 영원히. ℞. 아멘. 천주님, 저희가 당신 성전에서 당신의 자비를 받았나이다. 천주님, 당신 이름과 같이 당신 찬양하는 소리 땅 끝까지 이르고, 당신의 오른손에는 정의가 가득하나이다. | Introitus Ps. 47, 10-11. Suscépimus, Deus, misericórdiam tuam in médio templi tui: secúndum nomen tuum, Deus, ita et laus tua in fines terræ: justítia plena est déxtera tua. Ps. ibid., 2. Magnus Dóminus, et laudábilis nimis: in civitate Dei nostri, in monte sancto ejus.℣. Glória Patri, et Fillo, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in sæcula sæculorum. ℞. Amen. Suscépimus, Deus, misericórdiam tuam in médio templi tui: secúndum nomen tuum, Deus, ita et laus tua in fines terræ: justítia plena est déxtera tua. |
본기도 주님 비오니, 저희에게 항상 바른 것을 생각하고 실행하는 은총을 인자로이 베푸시어, 주님 없이는 존재할 수도 없는 저희를 주님의 뜻대로 살게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘. | Oratio Largíre nobis, quǽsumus, Dómine, semper spíritum cogitándi quæ recta sunt, propítius et agéndi: ut, qui sine te esse non póssumus, secúndum te vívere valeámus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen. |
복되신 사도 성 바오로께서 로마인들에게 보내신 서간에 의한 독서. 로마 8, 12-17. 형제 여러분, 우리는 육신에 따라 살도록 육신에 빚을 진 사람이 아닙니다. 여러분이 육신에 따라 살면 죽을 것입니다. 그러나 영신으로 육신의 행실을 죽이면 살 것입니다. 천주 성신의 인도를 받는 이들은 모두 천주의 아들입니다. 여러분은 다시 두려움에 떠는 종의 정신을 받지 않고, 자녀의 정신을 받았습니다. 그 자녀의 정신으로 우리는 “아빠! 아버지!” 라고 부르는 것입니다. 이 성신께서 친히 우리가 천주의 아들임을 우리의 영신에게 증거 해 주십니다. 아들이면 이미 상속자입니다. 천주의 상속자이며, 그리스도와 더불어 공동 상속자인 것입니다. | Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romános. Rom. 8, 12-17. Fratres: Debitóres sumus non carni, ut secúndum carnem vivámus. Si enim secúndum carnem vixéritis, moriémini: si autem spíritu facta carnis mortificavéritis, vivétis. Quicúmque enim spíritu Dei aguntur, ii sunt fílii Dei. Non enim accepístis spíritum servitútis íterum in timóre, sed accepístis spíritum adoptiónis filiórum, in quo clamámus: Abba (Pater). Ipse enim Spíritus testimónium reddit spirítui nostro, quod sumus fílii Dei. Si autem fílii, et herédes: herédes quidem Dei, coherédes autem Christi. |
층계경 성영 30(히 31), 3. 천주님, 이 몸 보호할 반석 되시고 저를 구원할 성채 되소서. ℣. 성영 70(히 71), 1. 주님, 제가 당신께 피신하니 영원히 수치를 당하지 않게 하소서. | Graduale Ps. 30, 3. Esto mihi in Deum protectórem, et in locum refúgii, ut salvum me fácias. ℣. Ps. 70, 1. Deus, in te sperávi: Dómine, non confúndar in ætérnum. |
알렐루야. 알렐루야. ℣. 성영 47(히 48), 2. 주께서는 위대하시니, 우리 천주의 도성 당신의 거룩한 산에서 지극한 찬미를 받으심이 마땅하리이다. 알렐루야. | Allelúia, allelúia. ℣. Ps. 47, 2. Magnus Dóminus, et laudábilis valde, in civitáte Dei nostri, in monte sancto ejus. Allelúja. |
✠ 성 루까에 의한 거룩한 복음의 연속. 루까 16, 1-9. 그때에 예수께서 당신 제자들에게 비유를 들어 말씀하셨다. “어떤 부자가 집사를 두었는데, 이 집사가 자기의 재산을 낭비한다는 말을 듣고, 그를 불러 말하였다. ‘자네 소문이 들리는데 무슨 소린가? 집사 일을 청산하게. 자네는 더 이상 집사 노릇을 할 수 없네.’ 그러자 집사는 속으로 말하였다. ‘주인이 내게서 집사 자리를 빼앗으려고 하니 어떻게 하지? 땅을 파자니 힘에 부치고 빌어먹자니 창피한 노릇이다. 옳지, 이렇게 하자. 내가 집사 자리에서 밀려나면 사람들이 나를 저희 집으로 맞아들이게 해야지.’ 그래서 그는 주인에게 빚진 사람들을 하나씩 불러 첫 사람에게 물었다. ‘내 주인에게 얼마를 빚졌소?’ 그가 ‘기름 백 항아리요.’ 하자, 집사가 그에게 ‘당신의 빚 문서를 받으시오. 그리고 얼른 앉아 쉰이라고 적으시오.’ 하고 말하였다. 이어서 다른 사람에게 ‘당신은 얼마를 빚졌소?’ 하고 물었다. 그가 ‘밀 백 섬이오.’ 하자, 집사가 그에게 ‘당신의 빚 문서를 받아 여든이라고 적으시오.’ 하고 말하였다. 주인은 그 불의한 집사를 칭찬하였다. 그가 영리하게 대처하였기 때문이다. 사실 이 세상의 자녀들이 저희끼리 거래하는 데에는 빛의 자녀들보다 영리하다. 내가 너희에게 말한다. 불의한 재물로 친구들을 만들어라. 그래서 재물이 없어질 때에 그들이 너희를 영원한 거처로 맞아들이게 하여라.” | ✠ Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam. Luc. 16, 1-9. In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis parábolam hanc: Homo quidam erat dives, qui habébat víllicum: et hic diffamátus est apud illum, quasi dissipásset bona ipsíus. Et vocávit illum et ait illi: Quid hoc audio de te? redde ratiónem villicatiónis tuæ: jam enim non póteris villicáre. Ait autem víllicus intra se: Quid fáciam, quia dóminus meus aufert a me villicatiónem? fódere non váleo, mendicáre erubésco. Scio, quid fáciam, ut, cum amótus fúero a villicatióne, recípiant me in domos suas. Convocátis itaque síngulis debitóribus dómini sui, dicébat primo: Quantum debes dómino meo? At ille dixit: Centum cados ólei. Dixítque illi: Accipe cautiónem tuam: et sede cito, scribe quinquagínta. Deínde álii dixit: Tu vero quantum debes? Qui ait: Centum coros trítici. Ait illi: Accipe lítteras tuas, et scribe octogínta. Et laudávit dóminus víllicum iniquitátis, quia prudénter fecísset: quia fílii hujus sǽculi prudentióres fíliis lucis in generatióne sua sunt. Et ego vobis dico: fácite vobis amicos de mammóna iniquitátis: ut, cum defecéritis, recípiant vos in ætérna tabernácula. |
신경 | Credo |
제헌경 성영 17(히 18), 28과 32. 주님, 당신은 겸손한 백성은 구원하시고, 교만한 자들의 눈은 낮추시오니, 주님, 당신 외에 누가 천주이시나이까? | Offertorium Ps. 17, 28 et 32. Pópulum húmilem salvum fácies, Dómine, et óculos superbórum humiliábis: quóniam quis Deus præter te, Dómine? |
묵념 기도 주님 비오니, 인자하심을 믿고 드리는 이 제물을 받아 들이시어, 이 미사 중에 내리시는 은총의 힘으로 현세의 저희 생활을 거룩하게 하시고, 또한 저희를 영원한 즐거움으로 이끌어 주소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘. | Secreta Súscipe, quǽsumus, Dómine, múnera, quæ tibi de tua largitáte deférimus: ut hæc sacrosáncta mystéria, grátiæ tuæ operánte virtúte, et præséntis vitæ nos conversatióne sanctíficent, et ad gáudia sempitérna perdúcant. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen. |
성삼 감사 서문경 | Praefatio de Ssma Trinitate |
영성체경 성영 33(히 34), 9. 주님이 얼마나 좋으신지 너희는 보고 맛보아라, 복되어라, 그분께 희망을 거는 이여. | Communio Ps. 33, 9. Gustáte et vidéte, quóniam suávis est Dóminus: beátus vir, qui sperat in eo. |
영성체 후 기도 주님, 천상 양식으로 저희 영혼 육신을 더욱 굳세게 하시어, 이 제사를 지낸 저희로 하여금 미사의 은혜를 충만히 받게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘. | Postcommunio Sit nobis, Dómine, reparátio mentis et córporis cæléste mystérium: ut, cujus exséquimur cultum, sentiámus efféctum. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen. |
No comments:
Post a Comment