Thursday, September 28, 2023

성신 강림 후 제18주일 | Dominica Decima octava post Pentecosten

2등급 첨례 () II classis (G)
초입경 집회 36, 18. 주님을 당신을 고대하는 이들에게 평화를 주시고, 당신 예언자들의 성실함을 드러내소서. 당신의 종, 당신 백성 이스라엘의 기도를 들어주소서. 성영 121(히 122), 1. 그들이 내게 이르되 주님의 집으로 가자 하니 나는 기뻤노라.
℣. 영광이 성부와 성자와 성신께 처음과 같이 이제와 항상 영원히. ℞. 아멘.
주님을 당신을 고대하는 이들에게 평화를 주시고, 당신 예언자들의 성실함을 드러내소서. 당신의 종, 당신 백성 이스라엘의 기도를 들어주소서.
Introitus Eccli. 36, 18. Da pacem, Dómine, sustinéntibus te, ut prophétæ tui fidéles inveniántur: exáudi preces servi tui et plebis tuæ Israël. Ps. 121, 1. Lætátus sum in his, quæ dicta sunt mihi: in domum Dómini íbimus.
℣. Glória Patri, et Fillo, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in sæcula sæculorum. ℞. Amen.
Da pacem, Dómine, sustinéntibus te, ut prophétæ tui fidéles inveniántur: exáudi preces servi tui et plebis tuæ Israël.
본기도
주님 비오니, 도우심이 없이는 주님의 뜻을 따르지 못하는 저희의 마음을 자비로이 인도하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Oratio
Dírigat corda nostra, quǽsumus, Dómine, tuæ miseratiónis operátio: quia tibi sine te placére non póssumus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen.
복되신 사도 성 바오로께서 코린토인들에게 보내신 서간애 의한 독서
1코린토 1, 4-8.
형제 여러분, 나는 천주님께서 그리스도 예수님 안에서 여러분에게 베푸신 성총을 생각하며, 여러분을 두고 늘 나의 천주님께 감사를 드립니다. 여러분은 그리스도 안에서 모든 일에 풍부하여졌으며, 모든 말과 모든 지식에서 그렇습니다. 이렇듯 그리스도의 증거는 여러분 안에 견고히 자리를 잡은 것입니다. 그러므로 여러분은 어떠한 성총도 부족함이 없이, 우리 주 예수 그리스도께서 나타나시기를 기다리고 있으니, 그분께서는 또한 여러분을 끝까지 견고케 하시어, 우리 주 예수 그리스도께서 오시는 날에 아무 잘못이 없게 해 주실 것입니다.
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corinthios
1. Cor. 1, 4-8.
Fratres: Grátias ago Deo meo semper pro vobis in grátia Dei, quæ data est vobis in Christo Jesu: quod in ómnibus dívites facti estis in illo, in omni verbo et in omni sciéntia: sicut testimónium Christi confirmátum est in vobis: ita ut nihil vobis desit in ulla grátia, exspectántibus revelatiónem Dómini nostri Jesu Christi, qui et confirmábit vos usque in finem sine crímine, in die advéntus Dómini nostri Jesu Christi.
층계경 성영 121(히 122), 1과 7. 그들이 내게 이르되 주님의 집으로 가자 하니 나는 기뻤노라. ℣. 네 성곽에 평화가 있고, 네 궁궐 안에 번영이 있으리라. Graduale Ps. 121, 1 et 7. Lætátus sum in his, quæ dicta sunt mihi: in domum Dómini íbimus. ℣. Fiat pax in virtúte tua: et abundántia in túrribus tuis.
알렐루야. 알렐루야. 성영 101(히 102), 16. 민족들이 당신의 이름을, 세상 모든 왕들이 당신의 영광을 경외하리이다. 알렐루야. Allelúja, allelúja. ℣. Ps. 101, 16. Timébunt gentes nomen tuum, Dómine, et omnes reges terræ glóriam tuam. Allelúja.
성 마태오에 의한 거룩한 복음의 연속
마태오 9, 1-8.
그때에 예수님께서는 배에 오르시어 호수를 건너 당신께서 사시는 고을로 가셨다. 그런데 사람들이 어떤 중풍 병자를 평상에 뉘어 그분께 데려왔다. 예수님께서 그들의 믿음을 보시고 중풍 병자에게 말씀하셨다. “얘야, 용기를 내어라. 너는 죄를 용서받았다.” 그러자 율법 학자 몇 사람이 속으로 ‘이자가 천주님을 모독하는군.’ 하고 생각하였다. 예수님께서 그들의 생각을 아시고 말씀하셨다. “너희는 어찌하여 마음속에 악한 생각을 품느냐? ‘너는 죄를 용서받았다.’ 하고 말하는 것과 ‘일어나 걸어가라.’ 하고 말하는 것 가운데에서 어느 쪽이 더 쉬우냐? 이제 사람의 아들이 땅에서 죄를 용서하는 권한을 가지고 있음을 너희가 알게 해 주겠다.” 그런 다음 중풍 병자에게 말씀하셨다. “일어나 네 평상을 가지고 집으로 돌아가거라.” 그러자 그는 일어나 집으로 갔다. 이 일을 보고 군중은 두려워하며, 사람들에게 그러한 권한을 주신 천주님께 영광을 드렸다.
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthǽum
Matth. 9, 1-8
In illo témpore: Ascéndens Jesus in navículam, transfretávit et venit in civitátem suam. Et ecce, offerébant ei paralýticum jacéntem in lecto. Et videns Jesus fidem illórum, dixit paralýtico: Confíde, fili, remittúntur tibi peccáta tua. Et ecce, quidam de scribis dixérunt intra se: Hic blasphémat. Et cum vidísset Jesus cogitatiónes eórum, dixit: Ut quid cogitátis mala in córdibus vestris? Quid est facílius dícere: Dimittúntur tibi peccáta tua; an dícere: Surge et ámbula? Ut autem sciátis, quia Fílius hóminis habet potestátem in terra dimitténdi peccáta, tunc ait paralýtico: Surge, tolle lectum tuum, et vade in domum tuam. Et surréxit et ábiit in domum suam. Vidéntes autem turbæ timuérunt, et glorificavérunt Deum, qui dedit potestátem talem homínibus.
신경 Credo
제헌경 탈출 24, 4와 5 참조. 모세는 주님을 위하여 제단을 축성하고, 번제와 희생 제물을 드려. 이스라엘 자손들 앞에서 향기 그윽하게 저녁 제사를 주 천주님께 드렸노라. Offertorium Exodi 24, 4 et 5. Sanctificávit Móyses altáre Dómino, ófferens super illud holocáusta et ímmolans víctimas: fecit sacrifícium vespertínum in odórem suavitátis Dómino Deo, in conspéctu filiórum Israël.
묵념 기도
천주님, 당신께서는 저희로 하여금 이 제사에서 이루어지는 거룩한 교제로 지극히 높으시고 하나이신 천주성에 참여케 하시나이다. 비오니, 저희가 주님의 진리를 깨달았으니, 또한 합당한 생활로 그 진리를 실천하게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Secreta
Deus, qui nos, per hujus sacrifícii veneránda commércia, uníus summæ divinitátis partícipes éfficis: præsta, quǽsumus; ut, sicut tuam cognóscimus veritátem, sic eam dignis móribus assequámur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen.
성삼 감사 서문경 Præfatio de Ssma Trinitate
영성체경 성영 95(히 96), 8-9. 제물을 들고 그분 궁정에 들어가라. 그분 성전에서 주님을 흠숭하여라. Communio Ps. 95. 8-9. Tóllite hóstias, et introíte in átria ejus: adoráte Dóminum in aula sancta ejus.
영성체 후 기도
주님, 경건하게 모신 성체로 양육된 저희가 주님께 감사 드리며 자비를 간구하오니, 저희로 하여금 베푸신 은혜에 합당한 생활을 하게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Postcommunio
Grátias tibi reférimus, Dómine, sacro múnere vegetáti: tuam misericórdiam deprecántes; ut dignos nos ejus participatióne perfícias. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen.

No comments:

Post a Comment