Thursday, September 7, 2023

성신 강림 후 제17주일 | Dominica Decima septima post Pentecosten

2등급 첨례 () II classis (G)
초입경 성영 118(히 119), 137과 124. 주님, 당신께서는 의로우시고 당신의 심판은 올바르시니, 당신의 자비하심 대로 당신의 종을 다루소서. ​성영 118(히 119), 1. 흠 없는 길, 주님의 법을 따라 걷는 이들은 복되도다.
℣. 영광이 성부와 성자와 성신께 처음과 같이 이제와 항상 영원히. ℞. 아멘.
주님, 당신께서는 의로우시고 당신의 심판은 올바르시니, 당신의 자비하심 대로 당신의 종을 다루소서.
Introitus Ps. 118, 137 et 124. Justus es, Dómine, et rectum judicium tuum: fac cum servo tuo secúndum misericórdiam tuam. Ps. ibid., 1. Beáti immaculáti in via: qui ámbulant in lege Dómini.
℣. Glória Patri, et Fillo, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in sæcula sæculorum. ℞. Amen.
Justus es, Dómine, et rectum judicium tuum: fac cum servo tuo secúndum misericórdiam tuam.
본기도
주님 비오니, 주님의 백성으로 하여금 마귀의 간계를 피하고 깨끗한 마음으로 주 천주만을 따르게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Oratio
Da, quǽsumus, Dómine, pópulo tuo diabólica vitáre contágia: et te solum Deum pura mente sectári. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen.
복되신 사도 성 바오로께서 에페소인들에게 보내신 서간에 의한 독서
에페소 4, 1-6.
형제 여러분, 주님 안에서 수인이 된 내가 여러분에게 권고합니다. 여러분이 받은 성소(聖召)에 합당하게 살아가십시오. 겸손과 온유를 다하고, 인내심을 가지고 사랑으로 서로 참아 주며, 평화의 끈으로 영신의 일치를 보존하도록 애쓰십시오. 여러분이 받은바 성소(聖召) 소망이 하나이듯이, 몸도 하나이고 영신도 하나이며, 주님도 한 분이시고, 믿음도 하나이며, 성세도 하나입니다. 모든 이들 위에, 모든 것을 통하여, 저희 모두 안에 계시는 만물의 아버지이신 천주님도 한 분이십니다. 그분은 세세에 영원히 찬미 받으소서. 아멘.
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Ephésios
Ephes. 4, 1-6.
Fatres: Obsecro vos ego vinctus in Dómino, ut digne ambulétis vocatióne, qua vocáti estis, cum omni humilitáte et mansuetúdine, cum patiéntia, supportántes ínvicem in caritáte, sollíciti serváre unitátem spíritus in vínculo pacis. Unum corpus et unus spíritus, sicut vocáti estis in una spe vocatiónis vestræ. Unus Dóminus, una fides, unum baptísma. Unus Deus et Pater ómnium, qui est super omnes et per ómnia et in ómnibus nobis. Qui est benedíctus in sǽcula sæculórum. Amen.
층계경 성영 32(히 33), 12와 6. 주님을 천주로 모시는 백성, 당신 소유로 뽑으신 그 백성은 복되도다. ℣. 주님의 말씀으로 하늘이 만들어졌고, 그분의 입김으로 그 모든 군대를 세우셨도다. Graduale Ps. 32, 12 et 6. Beáta gens, cujus est Dóminus Deus eórum: pópulus, quem elégit Dóminus in hereditátem sibi. ℣. Verbo Dómini coeli firmáti sunt: et spíritu oris ejus omnis virtus eórum.
알렐루야. 알렐루야. 성영 101(히 102), 2. 주님, 제 기도를 들으소서. 제 부르짖음이 당신께 다다르게 하소서. 알렐루야. Allelúja, allelúja. ℣. Ps. 101, 2. Dómine, exáudi oratiónem meam, et clamor meus ad te pervéniat. Allelúja.
성 마태오에 의한 거룩한 복음의 연속
마태오 22, 34-46.
그때에 바리사이들이 예수님께 가까이 가서 그들 가운데 율법 학자 한 사람이 예수님을 시험하려고 물었다. “스승님, 율법에서 가장 큰 계명은 무엇입니까?” 예수님께서 그에게 말씀하셨다. “‘네 마음을 다하고 네 영신을 다하고 네 뜻을 다하여 주 너의 천주님을 사랑해야 한다.’ 이것이 가장 크고 첫째가는 계명이다. 둘째도 이와 같다. ‘네 이웃을 너 자신처럼 사랑해야 한다.’는 것이다. 온 율법과 예언서의 정신이 이 두 계명에 달려 있다.” 바리사이들이 모여들자 예수님께서 그들에게 물으셨다. “너희는 메시아를 어떻게 생각하느냐? 그는 누구의 자손이냐?” 그들이 “다윗의 자손입니다.” 하고 대답하자, 예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “그러면 다윗이 성신의 도움으로 그를 주님이라고 부른 것은 어찌 된 일이냐? '주님께서 내 주님께 말씀하셨다. '내 오른쪽에 앉아라, 내가 너의 원수들을 네 발아래 잡아 놓을 때까지. 이렇게 다윗이 메시아를 주님이라고 부르는데, 메시아가 어떻게 다윗의 자손이 되느냐?” 그들은 한마디도 대답하지 못하였다. 그리고 그날부터 예수님께 감히 묻는 사람도 더 이상 없었다.
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthǽum
Matth. 22, 34-46
In illo témpore: Accessérunt ad Jesum pharisǽi: et interrogávit eum unus ex eis legis doctor, tentans eum: Magíster, in lege? Ait illi Jesus: Díliges Dóminum, Deum tuum, ex toto corde tuo et in tota ánima tua et in tota mente tua. Hoc est máximum et primum mandátum. Secúndum autem símile est huic: Díliges próximum tuum sicut teípsum. In his duóbus mandátis univérsa lex pendet et prophétæ. Congregátis autem pharisǽis, interrogávit eos Jesus, dicens: Quid vobis vidétur de Christo? cujus fílius est? Dicunt ei: David. Ait illis: Quómodo ergo David in spíritu vocat eum Dóminum, dicens: Dixit Dóminus Dómino meo, sede a dextris meis, donec ponam inimícos tuos scabéllum pedum tuórum? Si ergo David vocat eum Dóminum, quómodo fílius ejus est? Et nemo poterat ei respóndere verbum: neque ausus fuit quisquam ex illa die eum ámplius interrogáre.
신경 Credo
제헌경 다니엘 9, 17, 18과 19. 나 다니엘은 주님께 기도하여 아뢰기를 "주님, 당신 종의 기도를 들어 허락하시어 당신의 얼굴을 당신 성소 위에 비추시며 천주님, 이 백성을 위하여 당신 이름을 불렀으니 저를 인자로이 굽어보소서." 하였도다. Offertorium Dan. 9, 17, 18 et 19. Orávi Deum meum ego Dániel, dicens: Exáudi, Dómine, preces servi tui: illúmina fáciem tuam super sanctuárium tuum: et propítius inténde pópulum istum, super quem invocátum est nomen tuum, Deus.
묵념 기도
주님, 지존하신 어전에 간구하오니, 이 거룩한 제사로 저희를 과거의 죄악에서 건져 주시며, 또한 장래의 죄악에서도 지켜 주소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Secreta
Majestátem tuam, Dómine, supplíciter deprecámur: ut hæc sancta, quæ gérimus, et a prætéritis nos delictis éxuant et futúris. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen.
성삼 감사 서문경Præfatio de Ssma Trinitate
영성체경 성영 75(히 76), 12-13. 주 너희 천주께 허원하고 이를 지켜라. 그분 주위에 있는 모든 이들아. 두려움이신 그분께 예물을 바쳐라. 그분은 제후들의 기를 꺾으시는 분이시요, 세상 왕들에게 경외로우신 분이시로다. Communio Ps. 75, 12-13. Vovéte et réddite Dómino, Deo vestro, omnes, qui in circúitu ejus affértis múnera: terríbili, et ei qui aufert spíritum príncipum: terríbili apud omnes reges terræ.
영성체 후 기도
전능하신 천주님, 저희가 받아 모신 성체로 악습을 고쳐 주시고, 영원한 생명에 이르는 은총을 베풀어 주소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Postcommunio
Sanctificatiónibus tuis, omnípotens Deus, et vítia nostra curéntur, et remédia nobis ætérna provéniant. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen.

No comments:

Post a Comment