Thursday, June 15, 2023

지극히 거룩하신 예수 성심 대첨례 | In Festo Sacratissimi Cordis Jesu

1등급 첨례 () I classis (W)
초입경 성영 32(히 33), 11과 19. 주님의 마음속 계획은 대대로 이어지니, 죽음에서 목숨을 건지시고, 굶주릴 때 살리려 하심이네. 성영 32(히 33), 1. 의인들아, 주님 안에서 환호하여라. 올곧은 이들에게는 찬양이 어울린다.
℣. 영광이 성부와 성자와 성신께 처음과 같이 이제와 항상 영원히. ℞. 아멘.
주님의 마음속 계획은 대대로 이어지니, 죽음에서 목숨을 건지시고, 굶주릴 때 살리려 하심이네.
Introitus Ps. 32, 11 et 19. Cogitatiónes Cordis ejus in generatióne et generatiónem: ut éruat a morte ánimas eórum et alat eos in fame. Ps. ibid., 1. Exsultáte, justi, in Dómino: rectos decet collaudátio.
℣. Glória Patri, et Fillo, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in sæcula sæculorum. ℞. Amen.
Cogitatiónes Cordis ejus in generatióne et generatiónem: ut éruat a morte ánimas eórum et alat eos in fame.
본기도
저희의 죄로 상처를 입으신 성자의 성심을 보시고, 저희에게 무한하신 사랑의 보화를 인자로이 베푸시는 천주님 비오니, 저희로 하여금 그 성심을 정성되이 공경함으로써 마땅한 속죄의 봉사를 드리게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Oratio
Deus, qui nobis in Corde Fílii tui, nostris vulneráto peccátis, infinítos dilectiónis thesáuros misericórditer largíri dignáris: concéde, quǽsumus; ut, illi devótum pietátis nostræ præstántes obséquium, dignæ quoque satisfactiónis exhibeámus offícium. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen.
복되신 사도 성 바오로께서 에페소인들에게 보내신 서간에 의한 독서
에페소 3, 8-19.
형제 여러분, 모든 성도들 가운데에서 가장 보잘것없는 나에게 은총을 주시어, 그리스도의 헤아릴 수 없는 풍요를 다른 민족들에게 전하고, 과거의 모든 시대에 만물을 창조하신 천주 안에 감추어져 있던 그 신비의 계획이 어떠한 것인지 모든 사람에게 밝혀 주게 하셨습니다. 그리하여 이제는 하늘에 있는 권세와 권력들에게도 교회를 통하여 천주님의 매우 다양한 지혜가 알려지게 되었습니다. 이는 천주께서 우리 주 그리스도 예수님 안에서 이루신 영원한 계획에 따른 것입니다. 우리는 그리스도 안에서 그분에 대한 믿음으로, 확신을 가지고 천주께 담대히 나아갈 수 있습니다. 그러므로 내가 여러분을 위하여 겪는 환난 때문에 낙심하는 일이 없기를 바랍니다. 이 환난이 여러분에게는 영광이 됩니다. 이 때문에, 나는 생각한다 성부 앞에 무릎을 꿇습니다. 하늘과 땅에 있는 모든 종족이 성부에게서 이름을 받습니다. 성부께서 당신의 풍성한 영광에 따라 성신을 통하여 여러분의 내적 인간이 당신 힘으로 굳세어지게 하시고, 여러분의 믿음을 통하여 그리스도께서 여러분의 마음 안에 사시게 하시며, 여러분이 사랑에 뿌리를 내리고 그것을 기초로 삼게 하시기를 빕니다. 그리하여 여러분이 모든 성도와 함께 너비와 길이와 높이와 깊이가 어떠한지 깨닫는 능력을 지니고, 인간의 지각을 뛰어넘는 그리스도의 사랑을 알게 해 주시기를 빕니다. 이렇게 하여 여러분이 천주님의 온갖 충만하심으로 충만하게 되기를 빕니다.
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Ephésios
Ephes. 3, 8-19.
Fratres: Mihi, ómnium sanctórum mínimo, data est grátia hæc, in géntibus evangelizáre investigábiles divítias Christi, et illumináre omnes, quæ sit dispensátio sacraménti abscónditi a sǽculis in Deo, qui ómnia creávit: ut innotéscat principátibus et potestátibus in coeléstibus per Ecclésiam multifórmis sapiéntia Dei, secúndum præfinitiónem sæculórum, quam fecit in Christo Jesu, Dómino nostro, in quo habémus fidúciam et accéssum in confidéntia per fidem ejus. Hujus rei grátia flecto génua mea ad Patrem Dómini nostri Jesu Christi, ex quo omnis patérnitas in coelis ei in terra nominátur, ut det vobis, secúndum divítias glóriæ suæ, virtúte corroborári per Spíritum ejus in interiórem hóminem, Christum habitáre per fidem in córdibus vestris: in caritáte radicáti et fundáti, ut póssitis comprehéndere cum ómnibus sanctis, quæ sit latitúdo, et longitúdo, et sublímitas, et profúndum: scire étiam supereminéntem sciéntiæ caritátem Christi, ut impleámini in omnem plenitúdinem Dei.
층계경 성영 24(히 25), 8-9. 주님께서는 선하시고 바르시니 죄인들에게 길을 가르쳐 주신다. ℣. 가련한 이들이 올바른 길을 걷게 하시고 가련한 이들에게 당신 길을 가르치신다. Graduale Ps. 24, 8-9. Dulcis et rectus Dóminus: propter hoclegem dabit delinquéntibus in via. ℣. Díriget mansúetos in judício,docébit mites vias suas.
알렐루야. 알렐루야. ℣. 마태오 11, 29. 나는 마음이 온유하고 겸손하니 내 멍에를 메고 나에게 배워라. 그러면 너희가 안식을 얻을 것이다. 알렐루야. Allelúja, allelúja. ℣. Matth. 11, 29. Tóllite jugum meum super vos,et díscite a me, quia mitis sum et húmilis Corde, et inveniétisréquiem animábus vestris. Allelúja.
성 요한에 의한 거룩한 복음의 연속
요한 19, 31-37.
예수님께서 숨을 거두신 날은 준비일이었고 이튿날 안식일은 큰 축일이었으므로, 유다인들은 안식일에 시신이 십자가에 매달려 있지 않게 하려고, 십자가에 못 박힌 이들의 다리를 부러뜨리고 시신을 치우게 하라고 빌라도에게 요청하였다. 그리하여 군사들이 가서 예수님과 함께 십자가에 못 박힌 첫째 사람과 또 다른 사람의 다리를 부러뜨렸다. 예수님께 가서는 이미 숨지신 것을 보고 다리를 부러뜨리는 대신, 군사 하나가 창으로 그분의 옆구리를 찔렀다. 그러자 곧 피와 물이 흘러나왔다. 이는 직접 본 사람이 증언하는 것이므로 그의 증언은 참되다. 그리고 그는 여러분이 믿도록 자기가 진실을 말한다는 것을 알고 있다. “그의 뼈가 하나도 부러지지 않을 것이다.” 하신 성경 말씀이 이루어지려고 이런 일들이 일어난 것이다. 또 다른 성경 구절은 이렇게 말한다. “그들은 자기들이 찌른 이를 바라볼 것이다.”
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Joánnem
Joann 19 ,31-37.
In illo témpore: Judǽi (quóniam Parascéve erat), ut non  remanérent in cruce córpora sábbato (erat enim magnus dies ille sábbati), rogavérunt Pilátum, ut frangeréntur eórum crura, et tolleréntur. Venérunt ergo mílites: et primi quidem fregérunt cruraet alteríus, qui crucifíxus est cum eo. Ad Jesum autem cum veníssent, ut vidérunt eum jam mórtuum, non fregérunt ejus crura, sed unus mílitum láncea latus ejus apéruit, et contínuoexívit sanguis et aqua. Et qui vidit, testimónium perhíbuit: et verum est testimónium ejus. Et ille scit quia vera dicit, ut et voscredátis. Facta sunt enim hæc ut Scriptúra implerétur: Os noncomminuétis ex eo. Et íterum alia Scriptúra dicit: Vidébunt in quem transfixérunt.
신경 Credo
제헌경 성영 68(히 69), 21. 모욕이 제 마음을 바수어 저는 절망에 빠졌습니다. 동정을 바랐건만 허사였고 위로해 줄 이들을 바랐건만 찾지 못하였습니다. Offertorium Ps. 68, 21. Impropérium exspectávi Cor meum etmisériam: et sustínui, qui simul mecum contristarétur, et nonfuit: consolántem me quæsívi, et non invéni.
묵념 기도
주님 비오니, 사랑하시는 성자의 사랑 지극하신 성심을 굽어 보시고, 저희의 제물을 기꺼이 받아들이시어 저희 죄의 보상으로 받아 주소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Secreta
Réspice, quǽsumus, Dómine, ad ineffábilem Cordis dilécti Fílii tui caritátem: ut quod offérimus sit tibi munus accéptum et nostrórum expiátio delictórum.Per eúndem Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen.
예수 성심 감사 서문경 Præfatio de Ssmæ Corde Jesu
영성체경 요한 19, 34. 군사 하나가 창으로 그분의 옆구리를 찔렀다. 그러자 곧 피와 물이 흘러나왔다. Communio Joann. 19, 34. Unus mílitum láncea latus ejus apéruit, et contínuo exívit sanguis et aqua.
영성체 후 기도
주 예수님, 이 미사 중에 천상으로부터 뜨거운 열성과 지극히 인자하신 성심의 사랑을 받았사오니, 저희로 하여금 지상 사물을 경히 여기고 천상 사물을 사랑하게 하소서. 주님께서는 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Postcommunio
Prǽbeant nobis, Dómine Jesu, divínum tua sancta fervórem:quo dulcíssimi Cordis tui suavitáte percépta; discámus terréna despícere, et amáre coeléstia: Qui vivis et regnas in unitáte Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen.

No comments:

Post a Comment