2등급 첨례 (녹) | II classis (G) |
초입경 : 성영 26(히 27), 7과 8. 주님, 제가 부르짓는 소리를 들으소서. 주는 저의 도움이시니, 저를 버리지 마옵소서. 저를 구원하시는 천주님, 이 몸을 저버리지 마옵소서. 성영 26(히 27), 1. 주는 나의 빛이시오, 나의 구원이시니 나 누구를 두려워하오리까?℣. 영광이 성부와 성자와 성신께 처음과 같이 이제와 항상 영원히. ℞. 아멘. 주님, 제가 부르짓는 소리를 들으소서. 주는 저의 도움이시니, 저를 버리지 마옵소서. 저를 구원하시는 천주님, 이 몸을 저버리지 마옵소서. | Introitus Ps. 26, 7 et 8. Exáudi, Dómine, vocem meam, qua clamávi ad te: adjútor meus esto, ne derelínquas me neque despícias me, Deus, salutáris meus. Ps. ibid., 1. Dóminus illuminátio mea et salus mea, quem timébo?℣. Glória Patri, et Fillo, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in sæcula sæculorum. ℞. Amen. Exáudi, Dómine, vocem meam, qua clamávi ad te: adjútor meus esto, ne derelínquas me neque despícias me, Deus, salutáris meus. |
본기도 주님을 사랑하는 이들을 위하여 보이지 않는 보화를 마련하신 천주님, 저희 마음에 주님을 사랑하는 정을 일으키시어, 언제나 어디서나 만유 위에 주님을 사랑함으로 모든 소망을 초월하는 주님의 상급을 얻게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘. | Oratio Deus, qui diligéntibus te bona invisibília præparásti: infúnde córdibus nostris tui amóris afféctum; ut te in ómnibus et super ómnia diligéntes, promissiónes tuas, quæ omne desidérium súperant, consequámur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen. |
복되신 사도 성 베드로께서 보내신 서간에 의한 독서 1베드로 3, 8-15. 사랑하는 여러분, 모두 한 마음으로 기도하십시오. 서로 동정하고 형제를 사랑하며, 자비롭고 공손하고 겸손하며 악을 악으로 갚지 말고 능욕을 능욕으로 갚지 말며, 오히려 축복해 주십시오. 여러분은 축복의 상속자가 되기 위하여 이러한 부르심을 받은 것입니다. “생명을 사랑하고 좋은 날을 보려면 그 혀는 악담을 그치고, 그 입술은 간교를 버려야 하며, 악을 피하고 선을 행하고, 평화를 찾고 또 추구하여라. 주님의 눈은 의인들을 굽어보시고 그분의 귀는 그들의 간구를 들으신다. 그러나 주님의 얼굴은 악을 행하는 자들에게 맞서신다.” 여러분이 열심히 선을 행하는데 누가 여러분에게 해를 끼치겠습니까? 그러나 의로움 때문에 고난을 겪는다 하여도 여러분은 행복합니다. 사람들이 두려워하더라도 두려워하지 말고 산란해지지 말고, 오직 여러분의 마음속에 그리스도를 주님으로 거룩히 모십시오. | Léctio Epístolæ beáti Petri Apóstoli 1. Petri 3, 8-15. Caríssimi: Omnes unánimes in oratióne estóte, compatiéntes, fraternitátis amatóres, misericórdes, modésti, húmiles: non reddéntes malum pro malo, nec maledíctum pro maledícto, sed e contrário benedicéntes: quia in hoc vocáti estis, ut benedictiónem hereditáte possideátis. Qui enim vult vitam dilígere et dies vidére bonos, coérceat linguam suam a malo, et lábia ejus ne loquántur dolum. Declínet a malo, et fáciat bonum: inquírat pacem, et sequátur eam. Quia óculi Dómini super justos, et aures ejus in preces eórum: vultus autem Dómini super faciéntes mala. Et quis est, qui vobis nóceat, si boni æmulatóres fuéritis? Sed et si quid patímini propter justítiam, beáti. Timórem autem eórum ne timuéritis: et non conturbémini. Dóminum autem Christum sanctificáte in córdibus vestris. |
층계경 성영 83(히 84), 10과 9. 보소서. 우리를 보호하시는 천주님, 당신 종들을 굽어보소서. ℣. 주 만군의 천주님, 당신 종들의 기도를 들어주소서. | Graduale Ps. 83, 10 et 9. Protéctor noster, áspice, Deus, et réspice super servos tuos, ℣. Dómine, Deus virtútum, exáudi preces servórum tuórum. |
알렐루야. 알렐루야. ℣. 성영 20(히 21), 2. 주님, 당신의 힘으로 왕이 기뻐합니다. 당신의 구원으로 그가 크게 즐거워합니다. 알렐루야. | Allelúja, allelúja. ℣. Ps. 20, 1. Dómine, in virtúte tua lætábitur rex: et super salutáre tuum exsultábit veheménter. Allelúja. |
✠ 성 마태오에 의한 거룩한 복음의 연속 마태오 5, 20-24. 그때에 예수께서 당신 제자들에게 말씀하셨다. “내가 너희에게 말한다. 너희의 의로움이 율법 학자들과 바리사이들의 의로움을 능가하지 않으면, 결코 하늘나라에 들어가지 못할 것이다. ‘살인해서는 안 된다. 살인한 자는 재판에 넘겨진다.’고 옛사람들에게 이르신 말씀을 너희는 들었다. 그러나 나는 너희에게 말한다. 자기 형제에게 성을 내는 자는 누구나 재판에 넘겨질 것이다. 그리고 자기 형제에게 ‘바보’라고 하는 자는 최고 의회에 넘겨지고, ‘미친놈’라고 하는 자는 불타는 지옥에 넘겨질 것이다. 그러므로 네가 제단에 예물을 바치려고 하다가, 거기에서 형제가 너에게 원망을 품고 있는 것이 생각나거든, 예물을 거기 제단 앞에 놓아두고 물러가 먼저 그 형제와 화해하여라. 그런 다음에 돌아와서 예물을 바쳐라.” 하시었다. | ✠ Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthǽum Matth. 5, 20-24 In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Nisi abundáverit justítia vestra plus quam scribárum et pharisæórum, non intrábitis in regnum coelórum. Audístis, quia dic tum est antíquis: Non occídes: qui autem occídent, re us erit judício. Ego autem dico vobis: quia omnis, qu iráscitur fratri suo, reus erit judício. Qui autem díxerit fratri suo, raca: reus erit concílio. Qui autem díxerit, fatue: reus erit gehénnæ ignis Si ergo offers munus tuum ad altáre, et ibi recordátus fúeris, quia frater tuus habet áliquid advérsum te: relínque ibi munus tuum ante altáre et vade prius reconciliári fratri tuo: et tunc véniens ófferes munus tuum. |
신경 | Credo |
제헌경 성영 15(히 16), 7과 8. 제게 깨달음을 주시었으니, 주를 기리나이다. 저 항상 주를 앞에 모시고 있나니, 제 오른편에 주께서 계시기에 흔들리지 않으리라. | Offertorium Ps. 15, 7 et 8. Benedícam Dóminum, qui tríbuit mihi intelléctum: providébam Deum in conspéctu meo semper: quóniam a dextris est mihi, ne commóvear. |
묵념 기도 주님 비오니, 저희의 간절한 기도를 어여삐 들으시고 남녀 종들의 이 제물을 너그러아 받아들이시어, 주님의 영광을 위하여 드린 것이 모든 이의 구원에 도움이 되게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘. | Secreta Propitiáre, Dómine, supplicatiónibus nostris: et has oblatiónes famulórum famularúmque tuárum benígnus assúme; ut, quod sínguli obtulérunt ad honórem nóminis tui, cunctis profíciat ad salútem. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen. |
성삼 감사 서문경 | Praefatio de Ssma Trinitate |
영성체경 성영 26(히 27), 4. 주께 청하는 것이 하나 있어 나 그것을 얻고자 하니 내 한평생 주의 집에 사는 것이옵니다. | Communio Ps. 26, 4. Unam pétii a Dómino, hanc requíram: ut inhábitem in domo Dómini ómnibus diébus vitæ meæ. |
영성체 후 기도 풍부한 천상 양식으로 저희를 기르시는 주님 비오니, 저희의 깨닭지 못하는 죄도 씻어 주시고, 원수의 흉계에서 저희를 구하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘. | Postcommunio Quos coelésti, Dómine, dono satiásti: præsta, quǽsumus; ut a nostris mundémur occúltis et ab hóstium liberémur insídiis. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen. |
No comments:
Post a Comment