Sunday, July 3, 2022

성신 강림 후 제4주일 | Dominica Quarta post Pentecosten

2등급 첨례 ()II classis (G)
초입경 : 성영 26(히 27), 1과 2.
주는 나의 빛이시요, 나의 구원이시니. 나 누구를 두려워하오리까? 주께서 내 생명을 보호하시거늘, 나 누구를 두려워하오리까? 나를 괴롭히던 내 원수들은 힘을 잃고 넘어졌도다. 성영 26(히 27), 3. 군대가 나를 거슬러 진을 칠지라도 내 마음은 두려워하지 않으리라.
℣. 영광이 성부와 성자와 성신께 처음과 같이 이제와 항상 영원히. ℞. 아멘.
주는 나의 빛이시요, 나의 구원이시니. 나 누구를 두려워하오리까? 주께서 내 생명을 보호하시거늘, 나 누구를 두려워하오리까? 나를 괴롭히던 내 원수들은 힘을 잃고 넘어졌도다.
Introitus Ps. 26, 1 et 2.
Dóminus illuminátio mea et salus mea, quem timebo? Dóminus defensor vitæ meæ, a quo trepidábo? qui tríbulant me inimíci mei, ipsi infirmáti sunt, et cecidérunt. Ps. ibid., 3. Si consístant advérsum me castra: non timébit cor meum.
℣. Glória Patri, et Fillo, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in sæcula sæculorum. ℞. Amen.
Dóminus illuminátio mea et salus mea, quem timebo? Dóminus defensor vitæ meæ, a quo trepidábo? qui tríbulant me inimíci mei, ipsi infirmáti sunt, et cecidérunt.
본기도
주님 비오니, 우리를 위하여 세상을 평화의 길로 인도하시고, 또한 성교회로 하여금 평온한 가운데 주님을 섬기며 즐기게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 알아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Oratio
Da nobis, quǽsumus, Dómine: ut et mundi cursus pacífice nobis tuo órdine dirigátur; et Ecclésia tua tranquílla devotióne lætétur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen. ​
복되신 사도 성 바오로께서 로마인들에게 보내신 서간에 의한 독서
로마 8, 18-23.
형제 여러분, 장차 우리에게 계시될 영광에 견주면, 지금 이 시대에 우리가 겪는 고난은 아무것도 아니라고 생각합니다. 사실 피조물은 천주의 자녀들이 나타나기를 간절히 기다리고 있습니다. 피조물이 허무의 지배 아래 든 것은 자의가 아니라 그렇게 하신 분의 뜻이었습니다. 그러나 그것은 희망을 간직하고 있습니다. 피조물도 멸망의 종살이에서 해방되어, 천주의 자녀들이 누리는 영광의 자유를 얻을 것입니다. 우리는 모든 피조물이 지금까지 다 함께 탄식하며 진통을 겪고 있음을 알고 있습니다. 그러나 피조물만이 아니라 성신을 첫 선물로 받은 우리 자신도 우리 주 그리스도 예수 안에서 천주의 자녀가 되기를, 우리의 몸이 속량되기를 기다리며 속으로 탄식하고 있습니다.
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romános
Rom. 8, 18-23.
Fratres: Exístimo, quod non sunt condígnæ passiónes hujus témporis ad futúram glóriam, quæ revelábitur in nobis. Nam exspectátio creatúræ revelatiónem filiórum Dei exspéctat. Vanitáti enim creatúra subjécta est, non volens, sed propter eum, qui subjécit eam in spe: quia et ipsa creatúra liberábitur a servitúte corruptiónis, in libertátem glóriæ filiórum Dei. Scimus enim, quod omnis creatúra ingemíscit et párturit usque adhuc. Non solum autem illa, sed et nos ipsi primítias spíritus habéntes: et ipsi intra nos gémimus, adoptiónem filiórum Dei exspectántes, redemptiónem córporis nostri: in Christo Jesu, Dómino nostro.
층계경 성영 78(히 79), 9와 10. 주님, 저희 죄를 용서하시고, 민족들이 “저들의 천주는 어디 있느냐?” 하며 말하지 못하게 하소서. ℣. 저희 구원이신 천주님, 저희를 도와주소서. 주님, 당신 이름의 영광을 위하여, 저희를 구원하소서.Graduale Ps. 78, 9 et 10. Propítius esto, Dómine, peccátis nostris: ne quando dicant gentes: Ubi est Deus eórum? ℣. Adjuva nos, Deus, salutáris noster: et propter honórem nóminis tui, Dómine, líbera nos.
알렐루야. 알렐루야. ℣. 성영 9, 5와 10. 천주님, 어좌에 앉으시어, 공의로 심판하시니, 고난 중에 억울한 이들의 피난처가 되소서. 알렐루야.Allelúja, allelúja. ℣. Ps. 9, 5 et 10. Deus, qui sedes super thronum, et júdicas æquitátem: esto refúgium páuperum in tribulatióne. Allelúja.
 성 루까에 의한 거룩한 복음의 연속.
루까 5, 1-11.
그때에 예수께서 겐네사렛 호숫가에 서 계시고, 군중은 그분께 몰려들어 천주님의 말씀을 듣고 있을 때였다. 그분께서는 호숫가에 대어 놓은 배 두 척을 보셨다. 어부들은 거기에서 내려 그물을 씻고 있었다. 예수께서는 그 두 배 가운데 시몬의 배에 오르시어 그에게 뭍에서 조금 저어 나가 달라고 부탁하신 다음, 그 배에 앉으시어 군중을 가르치셨다. 예수께서 말씀을 마치시고 나서 시몬에게 이르셨다. “깊은 데로 저어 나가서 그물을 내려 고기를 잡아라.” 시몬이 “스승님, 저희가 밤새도록 애썼지만 한 마리도 잡지 못하였습니다. 그러나 스승님의 말씀대로 제가 그물을 내리겠습니다.” 하고 대답하였다. 그렇게 하자 그들은 그물이 찢어질 만큼 매우 많은 물고기를 잡게 되었다. 그래서 다른 배에 있는 동료들에게 손짓하여 와서 도와 달라고 하였다. 동료들이 와서 고기를 두 배에 가득 채우니 배가 가라앉을 지경이 되었다. 시몬 베드로가 그것을 보고 예수의 무릎 앞에 엎드려 말하였다. “주님, 저에게서 떠나 주십시오. 저는 죄 많은 사람입니다.” 사실 베드로도, 그와 함께 있던 이들도 모두 자기들이 잡은 그 많은 고기를 보고 몹시 놀랐던 것이다. 시몬의 동업자인 제베대오의 두 아들 야고보와 요한도 그러하였다. 예수께서 시몬에게 이르셨다. “두려워하지 마라. 이제부터 너는 사람을 낚을 것이다.” 그들은 배를 저어다 뭍에 대어 놓은 다음, 모든 것을 버리고 예수을 따랐다.
 Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam
Luc. 5, 1-11.
In illo témpore: Cum turbæ irrúerent in Jesum, ut audírent verbum Dei, et ipse stabat secus stagnum Genésareth. Et vidit duas naves stantes secus stagnum: piscatóres autem descénderant et lavábant rétia. Ascéndens autem in unam navim, quæ erat Simónis, rogávit eum a terra redúcere pusíllum. Et sedens docébat de navícula turbas. Ut cessávit autem loqui, dixit ad Simónem: Duc in altum, et laxáte rétia vestra in captúram. Et respóndens Simon, dixit illi: Præcéptor, per totam noctem laborántes, nihil cépimus: in verbo autem tuo laxábo rete. Et cum hoc fecíssent, conclusérunt píscium multitúdinem copiósam: rumpebátur autem rete eórum. Et annuérunt sóciis, qui erant in ália navi, ut venírent et adjuvárent eos. Et venérunt, et implevérunt ambas navículas, ita ut pæne mergeréntur. Quod cum vidéret Simon Petrus, prócidit ad génua Jesu, dicens: Exi a me, quia homo peccátor sum, Dómine. Stupor enim circumdéderat eum et omnes, qui cum illo erant, in captúra píscium, quam céperant: simíliter autem Jacóbum et Joánnem, fílios Zebedǽi, qui erant sócii Simónis. Et ait ad Simónem Jesus: Noli timére: ex hoc jam hómines eris cápiens. Et subdúctis ad terram návibus, relictis ómnibus, secuti sunt eum.
신경Credo
제헌경 성영 12(히 13), 4-5. 결코 제가 죽음의 잠을 자지 않도록 제 눈을 비추소서. 제 원수가 “내가 그를 이겼노라.” 말하지 못하게 하소서.Offertorium Ps. 12, 4-5. Illúmina óculos meos, ne umquam obdórmiam in morte: ne quando dicat inimícus meus: Præválui advérsus eum.
묵념 기도
주님 비오니, 저희가 드리는 화해의 제물을 받아들이시고, 저희의 마음을 자비로이 들이키시어, 주님께로 향하게 하소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Secreta
Oblatiónibus nostris, quǽsumus, Dómine, placáre suscéptis: et ad te nostras étiam rebélles compélle propítius voluntátes. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen.
성삼 감사 서문경Praefatio de Ssma Trinitate
영성체경 성영 17(히 18), 3. 주는 나의 반석, 나의 성체, 나의 구원자시니, 나의 천주님, 나의 도움이시나이다.Communio Ps. 17, 3. Dóminus firmaméntum meum, et refúgium meum, et liberátor meus: Deus meus, adjútor meus.
영성체 후 기도
주님 비오니, 저희가 받은 이 신비의 제사로 저희를 깨끗하게 하시고, 그 은총으로 저희를 보호해 주소서. 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비오니, 성부와 성신과 함께 한 천주로서 세세에 영원히 살아계시며 다스리시나이다. ℞. 아멘.
Postcommunio
Mystéria nos, Dómine, quǽsumus, sumpta puríficent: et suo múnere tueántur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spiritus Sancti, Deus: per omnia sæcula sæculorum. ℞. Amen.

No comments:

Post a Comment